Шелк для истинной леди (Остен) - страница 23

– Вечная несправедливость!

Впрочем, она быстро смирилась с проигрышем: ведь Элизе придется записаться последней. Утром в отделе готового платья обычно было пусто, поэтому девушки незаметно отошли от прилавка за шкаф, Элиза последовала их примеру, но не стала подходить слишком близко, не желая навязываться. Миссис Хадсен уселась на раскладной стул и немигающим взглядом уставилась на входную арку.

– Держу пари, что до завтрака никого не будет. – Ванесса достала из кармана маленькое зеркало и припудрила носик. – Скукотища.

– Сегодня пятница, должны появиться провинциалки, – напомнила Мэри.

Элиза прислушивалась, стараясь вникнуть в курс дела. Она пока не знает покупательниц, не знает обычаев и правил, но готова учиться. Мэри оказалась права, вскоре стали появляться богатые дамы из провинции, приезжавшие в Бостон на уик-энд. Первая из покупательниц, толстуха в ярко-красном платье, чем-то напомнившая Элизе Келли, досталась Ванессе. Дама попросила показать ей теплые плащи, примерила штук пять, но ничего не купила, сказав, что должна подумать. Недовольно ворча вполголоса, Ванесса прибрала вещи обратно в шкаф. Мэри встрепенулась, когда показалась высокая дама в потрясающей шляпке, ведущая на буксире взрослую дочь. Однако и здесь вышла осечка. Меланхоличная девица перемерила все рединготы и амазонки, но так ни на чем и не остановилась, капризно отказавшись выбирать. Вздохнув, мать увела ее прочь, а Мэри принялась возвращать вещи на место. Следующая покупательница должна была достаться Элизе, однако миссис Хадсен приказала ей и Ванессе отправляться на завтрак, как раз прозвонил колокол, призывающий первую смену.

– Но ведь сейчас моя очередь! – сдерживая возмущение, возразила Элиза.

– Очередь? Никаких очередей, я одна здесь распоряжаюсь. Извольте это усвоить.

Элиза молча поклонилась и последовала за Ванессой в подвал, где размещалась столовая. Из всех отделов поодиночке, врассыпную, сходились продавцы, напирая друг на друга внизу, у входа в тесный и полутемный кухонный коридор, где всегда горели газовые рожки. Люди теснились здесь, не разговаривая и не смеясь, с каждым шагом приближаясь к грохоту посуды и резкому запаху пищи. В конце коридора, перед окошечком раздачи, Элиза остановилась. Здесь находился повар. По бокам его стояли стопки тарелок, он ловко снимал верхнюю, одним движением отмерял из огромной кастрюли порцию и подавал ее очередному приказчику.

Выбор блюд был небогат: сладкая овсянка с яблоком или яичница с беконом. Элиза выбрала овсянку. Дальше все двигались в одном направлении, держа в руках поднос с тарелкой и малюсенькой булочкой. У буфета можно было взять кофе или чай. Женщины размещались в маленьком зале, отдельно от мужчин. Почему-то считалось, что так приличнее, однако Элиза подумала, что причина кроется в том, что дирекция полагает, будто, разделив молодых людей и девушек, пресечет всякие разговоры за обедом. Расчет, естественно, ошибочный. За завтраком, обедом и ужином встречались приказчики из разных отделов – и самозабвенно сплетничали, обмениваясь новостями.