Танцуя с Кларой (Бэлоу) - страница 37

Она дорого заплатила за Фредди. Двадцать тысяч фунтов, а в будущем, вероятно, заплатит еще больше. Возможно он истратит большую часть ее наследства, если она не найдет в себе сил отказать ему. И она знала, за что заплатила. За это. За то, что сейчас случится с ней. Мужчина же дорого платит за необычайно красивую куртизанку. Она не ждала, что он будет продолжать быть очаровательным или поддерживать видимость, называя ее «моя любовь». Она совсем не рассчитывала на его дружбу и общество. Только это, да и то нечасто.

Да, это было постыдное признание. Но это было правдой, и она достаточно провела времени наедине с собой, чтобы знать, что гораздо удобнее жить, сознавая правду перед собой. Она купила красоту, силу и мужественность Фредди.

Раздался стук в дверь. Она открылась прежде, чем она достаточно собралась с духом, чтобы позволить ему войти.

Глава 5


У него было ощущение, что это новое переживание. Но это и было новым переживанием. Он чувствовал себя девственником, не зная, как приблизиться к ней, что сказать ей, что сделать. Он в достаточной мере не понимал, чего же еще она хочет помимо исполнения супружеского долга. Он никогда не был с женщиной в обстоятельствах, хотя бы отдаленно похожих на сегодняшние.

Подойдя к кровати, он улыбнулся.

— Я почти позабыл дорогу в свою комнату, когда вышел отсюда, — заговорил он. — Все двери выглядят настолько одинаково.

- О! — она рассмеялась в ответ.

Она выглядела моложе, когда смеялась. И ее волосы были распущены. Это были густые, блестящие, излучающие здоровье волосы. Он присел на край кровати и стал наматывать одну прядку себе на пальцы.

— Мне следовало заплести косу, — заметила она.

— Нет, - ответил он. — Они милы, так как есть. Они и были скорее милыми тогда. Но выглядели лучше распущенными, а не собранными на голове.

Она смотрела на него настороженно и вопросительно, а он осознал, что у него нет опыта, который бы позволил ему пережить это мгновение. Для него было совершенно новым, исполнить супружеские обязанности с женщиной, к которой его совсем не влекло. Но все же он испытывал к ней доброту и преданность. Чего же еще она желает? Хотел бы он это знать.

Он опустил голову и поцеловал ее. Она была теплой и совершенно расслабленной. Ее сомкнутые губы слегка дрожали под его сомкнутыми губами, но постепенно они уступили его напору. А, вот она начала отвечать на его невысказанные вопросы. Он пригладил волосы с одной стороны ее лица и провел костяшками пальцев другой руки по линии ее челюсти, по губам, вдоль носа.

— Любовь моя, — произнес он, снова возвращаясь к ее губам. — Ты должна сказать сразу, если я причиню тебе боль или неудобство. Хорошо?