Garaf (Верещагин) - страница 247

— Получается, — сказал эльф.

— Что? — не понял Гарав.

— Быть умным, — пояснил эльф, и Гарав рассмеялся.

— Ты, конечно, знаешь меня, — сказал мальчишка, — ведь тут всего трое людей. А я не знаю тебя, а ведь ты из хозяев этого места. Кто же назвал меня умным?

— Я Элронд сын Эарендила, — сказл эльф.

— Мастер… — Гарав запнулся и, опустившись на колено, прижал ладонь к груди. — Прости, мастер!

— За что? — эльф поднял мальчика. — За то, что ты быстро бегаешь и громко смеёшься? Но это значит, что тебе хорошо здесь — не это ли высшая похвала для хозяина? За то, что пытался умничать? Но право — у тебя это неплохо получалось… И, по чести сказать, я ведь искал тебя, Гарав Ульфойл.

— Меня, мастер Элронд? — Гарав недоверчиво посмотрел на эльфийского владыку. — Но я всего лишь оруженосец Эйнора. Младший даже.

— И тем не менее… Послушай, — неожиданно поднял ладонь эльф.

Девичьи голоса совсем недалеко пели непонятное, но красивое:


— U–hlapa hrestannar haire,

з–ola Taniquetil orna:

Rondoryassen Valie Vaire

Ambartaly' eserie morna.

MМ ungwe, mi rieli carine,

Ve parmasse namar nar tehte:

Man firuva nennen, man narinen,

Man lantuv' o maica nehte.

Nan metta — na ilyave metta:

Li hiruv' u–hlarima yalme,

Et antollo keluva quetta

«Si firan…» — ar queluva calme…

Mi Mandos encoyuva faire,

Ar mettale kenuva 'n ambar,

Y' etekie Valie Vaire

O melke rondoryaron rambar.

Ar loicolya kemenn' entulala

Ve kemello orte mi–yesta,

Ar ter ande yeni, u–sulala,

Caitava undumesse, esta.

…Nan… ye! O sin' ard' apa lЗmi

Atanion lacuva seldo,

Ar rucuva linte talluni

i loti or noire Eldo.*


*Не стремись в полете к дальним берегам,

Не мечтай о высоком Таникветиле:

В своих чертогах валие Вайрэ

Уже соткала твою черную судьбу.

В паутине, в искусных гирляндах,

Как в книге, записаны приговоры:

Кто умрет от воды, кто — от огня,

Кто упадет на острый наконечник копья.

Но конец — всегда конец:

Тебя найдет неслышимый зов,

Изо рта вырвется слово

«Сейчас умираю…» — и погаснет свет…

В Мандосе оживет призрак,

Что записала валие Вайрэ

На великих стенах своих чертогов.

А тело возвратится в землю,

Как из земли поднялось в начале,

И через долгие века, бездыханное,

Оно будет лежать в темноте, отдыхая.

Но — вот! По этой земле, по прошествии времени,

Ребенок из Людей будет бегать,

И резвые ступни раздавят

Цветы на могиле эльфа.

(Vinyar Tengwar N26, ноябрь 1992)


— Мэглор, — сказал Гарав. Он сам не знал, почему у него вырвалось это имя. Но он был уверен, что прав — и это стихи Мэглора.

— Да, это Мэглор, — сказал Элронд спокойно. — Я его слышал. И видел. А ты?

— Видел и слышал, — коротко и серьёзно ответил Гарав.