Соблазнительный ангел (Бэлоу) - страница 149

Кроме того, Элис предъявила Кассандре ультиматум или нечто вроде этого: либо Кассандра соглашается на помолвку, объявленную устно прошлой ночью на балу у леди Комптон-Хейг, с последующими письменными объявлениями во всех газетах, либо Элис не желает иметь ничего общего с мистером Голдингом.

Конечно, все это было полным абсурдом и бессмыслицей, но Элис стояла на своем.

— Думаю, — процедила она всего несколько минут назад, — что мистер Голдинг пригласил меня в Кент на день рождения отца исключительно из дружеских побуждений. И смею заметить, что после моего возвращения мы будем видеться с ним изредка и случайно. Но я откажусь вообще встречаться с ним, если ты станешь настаивать на глупом и совершенно нереальном плане поселиться в маленьком деревенском коттедже.

— Но это мое представление о рае земном, — запротестовала Кассандра.

— Вздор! — отрезала Элис. — Через две недели ты не будешь знать, куда деваться от скуки. Будет лучше, если ты выйдешь замуж за графа Мертона, поскольку, несмотря ни на что, вы двое, похоже, неравнодушны друг к другу. И я считаю его порядочным и добрым молодым человеком. И потом, представляешь, какой разразится скандал, если ты разорвешь помолвку сейчас? Мало тебе предыдущего? И тебе следовало бы вспомнить обо всем этом, прежде чем позволять ему целовать тебя на балу! Если ты настаиваешь на домике в деревне, я отправляюсь туда вместе с тобой. И нечего пронзать меня негодующим взором. Взгляды не убивают. Ведь Мэри с нами не поедет, верно? И хотя ты сможешь нанять с полдюжины слуг, все это будут незнакомые люди. Как и твои новые соседи. И что они подумают о странной вдовушке, приехавшей в их деревню даже без компаньонки? Разве респектабельные дамы так поступают? Нет, Касси, если ты поедешь, я последую за тобой.

О, Элис умела нащупать самую болезненную точку.

— И я никогда не увижусь с мистером Голдингом, — снова добавила она для пущего эффекта, обрывая нитку.

Поэтому Кассандра пригрозила, что идет на прогулку.

— Я возьму с собой Роджера, — пробормотала она, барабаня пальцами по подоконнику, хотя предатель Роджер все утро терся возле Уильяма. Да и Белинда постоянно следовала за отцом, прижимая к груди куклу.

— Иди, конечно, — сказала Элис, не отрывая глаз от работы. — Только возьми зонтик.

Но с прогулкой ничего не вышло, потому что перед домом остановился роскошный экипаж с герцогским гербом на дверце.

У Кассандры упало сердце. Она с обреченным видом наблюдала, как ливрейный лакей открывает дверцу, опускает ступеньку и помогает выйти герцогине Морленд. Кассандра ничуть не удивилась, что за первой сестрой последовали две остальные.