Соблазнительный ангел (Бэлоу) - страница 21

— О, вам не следовало ни о чем беспокоиться, — заверила Кассандра. — Люди, пользующиеся дурной славой, обычно привлекают всеобщее внимание. Ведь человек — неисправимо любопытное существо.

Графиня кивнула и хотела что-то ответить, но вернулся граф с бокалами в руках.

— Леди Паджет, — начал он, — окажите честь, согласившись отдать мне следующий танец.

Кассандра лучезарно улыбнулась ему и его жене:

— Уверены, что вы хотите потанцевать со мной, лорд Шерингфорд, вместо того чтобы умолять меня покинуть Клавербрук-Хаус?

— Совершенно уверен, мадам, — заявил он, переглянувшись с женой.

— Нам хорошо известно, что такое… дурная слава, — вздохнула графиня, — и именно поэтому мы стараемся игнорировать грязные сплетни, особенно когда они касаются нашей гостьи.

— Непрошеной гостьи, — подчеркнула Кассандра.

— Пусть и непрошеной, — согласилась графиня и неожиданно рассмеялась: — Представьте, я познакомилась со своим будущим мужем на балу, куда он не был приглашен, и всегда благодарила за это Бога. Иначе мы бы не встретились. Поэтому желаю вам хорошо повеселиться.

Кто-то коснулся плеча графини, и та обернулась. Это оказался дьявол — мистер Хакстебл.

— А, это ты, Константин, — тепло улыбнулась графиня. — Я боялась, ты забыл, что обещал мне следующий танец. Не хотелось бы в тоске и одиночестве подпирать стену.

— Забыл?! — воскликнул он, прижимая руку к сердцу. — Я весь день жил ожиданием этого счастливого момента!

— Обманщик! — рассмеялась графиня. — Ты знаком с леди Паджет? Это Константин Хакстебл, мой троюродный брат.

Он пронзил ее пристальным взглядом очень темных глаз и поклонился:

— Рад встрече, леди Паджет.

— Мистер Хакстебл. — Кассандра слегка наклонила голову и обмахнулась веером.

Она уже прочла легкое подозрение в этом вежливом взгляде. Нет, его она не выберет. Слишком опасен этот человек. Недаром безмолвно остерегает, что если она явилась сюда, вознамерившись омрачить бал кузины, будет держать ответ перед ним. Очень уж твердый орешек. Конечно, будь это просто игра, легкий флирт, она могла бы заинтересоваться им. Но игры с ним попросту невозможны. Он действительно сильный противник.

— Твой бал имеет огромный успех, Маргарет, — объявил Константин. — Как я и предсказывал. — При этом он продолжал смотреть на Кассандру.

— Кажется, танец вот-вот начнется, — заметил лорд Шерингфорд, беря у нее бокал и ставя на пристенный столик. — Прошу, мадам.

Он протянул руку. Кассандра, поблагодарив, положила ладонь на его руку. Веер повис на запястье.

Интересно, пытаются ли граф с графиней нейтрализовать вред, наносимый ее присутствием, или просто любезны и дружелюбны? Скорее всего последнее. Но в любом случае она им благодарна.