Человек после человека (Диксон) - страница 124

Вокруг «чёрных курильщиков», очень далеко от какого-либо солнечного света, бактерии используют химическую энергию, чтобы производить свою собственную пищу. Простые одноклеточные животные питаются бактериями. Более сложные многоклеточные животные кормятся ими, и так далее. Гигантские черви и слепые крабы, процветающие в этих горячих оазисах холодных тёмных глубин бесплодного океана, происходят от далёких предков, которые некогда были частью существовавшей благодаря солнцу экосистемы далеко, далеко наверху.

Есть и ещё одно существо, поселившееся в дымных оазисах лишь в последние несколько миллионов лет, существо, которое не видел никто из живущих на поверхности. Это существо имеет рыбообразное тело, которое позволяет ему плавать, и хватательные руки, которые помогают ему нащупывать свой путь и находить пищу. Его полная слепота не доставляет никаких неудобств в кромешной тьме, но у него есть чувствительный орган на вершине головы, развившийся из органа, которым не пользовались его отдалённые предки, чувствительный к теплу и способный воссоздавать окружающую картину на основе температуры среды. Что ещё важнее, у этого существа есть мозг, который обладает достаточной сложностью, чтобы снабдить его интеллектом. Этот интеллект говорит ему, что далеко над ним произошло что-то странное.

Возможно, когда-нибудь для его потомков станет возможным путешествовать наверх, и даже возможно будет жить в условиях, которые полностью чужды им, если они смогут в достаточной степени измениться.

Возможно, когда-нибудь…

ПОСЛЕСЛОВИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ

Чем больше узнаю людей, тем больше люблю собак.

Расхожее мнение

Человек — не блоха: ко всему привыкнет

Другое расхожее мнение

Итак, книга прочитана. Конечно, кто-нибудь вполне мог перескочить через все главы и заглянуть прямо в послесловие. Что ж, не могу этому воспрепятствовать. Мне-то как переводчику этой книги пришлось прочитать не по одному разу каждую строчку, вникая в суть и эмоциональный оттенок сказанного автором, чтобы затем как можно точнее передать это всё на русском языке. Но не в этом дело.

Всякий человек может по-разному относиться к одному и тому же объекту или предмету. Потому я могу говорить лишь за себя. Лично мне эта книга понравилась, причём даже больше, чем первые две (а также четвёртая, последняя на данный момент, издававшаяся и на русском языке), написанные Дугалом Диксоном в жанре “speculative zoology”. Не могу не согласиться с мыслью, высказанной Брайаном Олдисом в предисловии к английскому изданию — по состоянию дел на настоящий момент Диксон очень точно ухватил идею и развил её. В данный момент мне меньше всего на свете хочется класть на препаровальный стол диксоновских персонажей, чем я иной раз грешил в прошлом. Поскольку к созданию диксоновского паноптикума приложил руку разум (по сюжету, конечно), не стоит удивляться практически ничему. Буйная фантазия или жизненная необходимость на уровне «позарез надо» способна творить чудеса, которые оказываются невозможными для естественного процесса эволюции. Хочется больше внимания уделить рассмотрению самой природы человека в свете этой книги.