Пегая орда. История «древнего» Китая (Фоменко, Носовский) - страница 33

Оказывается, императорам манжурской династии был ПРИСВОЕН ОСОБЫЙ ЦВЕТ — оранжево — ЖЕЛТЫЙ, см. ниже. Таким образом, это были действительно в полном смысле слова ЖЕЛТЫЕ императоры. Мы видим, что Н.А. Морозов был, скорее всего, совершенно прав, когда переводил слово ХУАН в титуле китайских императоров именно как «ЖЕЛТЫЙ», а не как «августейший». Хотя обычный перевод — «августейший», см [988:00], статья «Китай».

Кстати, Н.А. Морозов был совершенно прав и в том, что для того, чтобы разобраться в китайской истории, китайские имена необходимо ПЕРЕВОДИТЬ, а не оставлять их в китайском произношении. Говоря о китайской хронологии, он, в частности, писал: «Я не буду здесь подражать современным авторам, произносящим международные идеографические значки восточно-азиатской литературы своим коверканным пекинским или шанхайским произношением, а буду читать их прямо по-русски, пользуясь добрым содействием своей знакомой, которая хорошо знает их смысл» [544], т. 6, с. 36.

Приведем теперь краткую справку о манжурских императорах, их именах и обычаях манжурского двора из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Сведения эти ценны, в частности, тем, что были составлены еще во время правления манчжурской династии в Китае. То есть, в данном случае, могут служить для нас ПЕРВОИСТОЧНИКОМ.

Итак, Энциклопедический словарь сообщает о манжурах следующее:

…«китайский император ни с кем не разделяет своих верховных прав; ему во всем объеме принадлежат как законодательная власть, так и административная; ему, как сыну (или наместнику) неба, принадлежит и главенство в сфере религии…

Император имеет множество титулов. В официальных бумагах он обыкновенно называется ХУАН-ДИ… в разговоре его (заочно) называют хуан-шан… другие титулы — тянь-цзы (сын неба), тянь-хуан (небесный августейший) и т. д. В разговоре придворные называют императора би-ся (под ногами, т. е. тот, у ног которого все) или вань-суе (10 000-летний господин, т. е., которому все желают долгоденствия). Про себя император… говорит: чжэн (я), гуа-жень (единственный., человек), гуа-цзюнь (единственный… государь).

Во всех больших городах СТРОЯТСЯ КУМИРНИ в честь императора, в которых в назначенные дни местные власти совершают поклонение в честь императора, перед табличкой с надписью: таблица нынешнего 10 000-летнего (государя).

Личное имя императора, которое он носил до вступления на престол, не может быть произносимо после его вступления на престол; даже иероглифы, которыми оно писалось, изменяются в начертании. Вместо имени императора употребляется название, данное им годам своего правления… Таким образом выражение «император Кан-си» значит: император, давший годам своего правления название кан-си (всеобщее спокойствие). После смерти император от своего преемника получает так называемый мяо-хао, «храмовый титул», т. е. династическое прозвание в храме предков (например, при нынешней династии 1-ый император — Тай-цзу, «великий родоначальник»; 2-ой — Тай-цзун, «великий предок», 3-й — Ши-цзу, «родоначальник», и т. д.), под которым он и известен в истории. К ЭТОМУ ПРИБАВЛЯЕТСЯ ЕЩЕ СЛОВО ХУАН-ДИ, с эпитетом, характеризующим царствование. Так, например, полный посмертный титул императора Кан-си — Шэн-цзу-жень-хуан-ди, «святой предок, человеколюбивый император».