На перекрестках фэнтези (Афанасьев, Берендеев) - страница 33

Милорд Кугель надулся и зло зашипел. Льнани звонко рассмеялась:

– Бедняга капитан!

– Я рад, что смог вас развеселить.

– Вам ведь поручено следить за мной, не так ли, месье Бельфлер? – неожиданно спросила волшебница у своего собеседника.

Фруан нисколько не смутился.

– Мне больше нравится слово «приглядывать».

– Передайте капитану, что он может не волноваться из-за меня. Я не собираюсь делать глупостей.

– О! Я в этом нисколько не сомневаюсь, Льнани! – Тонкие губы офицера растянулись в вежливой полуулыбке. – Мое присутствие скорее для вашей же безопасности. Если вдруг будут… – Бельфлер замолчал, подбирая нужные слова. – Если вдруг будут непредвиденные обстоятельства.

– Можно задать вам вопрос, месье Бельфлер?

– Я в вашем полном распоряжении.

– Скажите, ваше имя на языке фру действительно означает… «прекрасный цветок»?

В глазах фруана плескался откровенный смех. Он изысканно поклонился, подметая палубу пером своей шляпы.

– Совершенно верно, госпожа Льнани. И разве это имя мне не подходит? – И улыбнулся, прекрасный и благоухающий цветами.

Льнани закусила губу.

– И вы, и ваши… люди… чистокровные фруане?

– Да, – так же легко согласился Бельфлер.

– Забавно… я ни разу в жизни не видела настоящих представителей вашего народа. Лишь полукровок. Даже четвертькровок.

– Полукровки – это, уже не фруане. Это люди. У них отсутствует Дар.

– Да, я слышала об этом. Но, к сожалению, ни разу не видела его проявления.

– Мой народ не очень любит путешествовать.

– Тогда что же заставило вас и ваших людей оставить остров Фру?

Он посмотрел ей прямо в глаза и абсолютно ровным голосом сказал:

– Фру для нас забыт. Мы изгои, и нам некуда возвращаться. Зато в абордажную команду нас приняли с распростертыми объятиями. Теперь эта шхуна наша родина.

– Простите… Я не хотела.

– Не за что извиняться.- В серых, глазах не было ни тени эмоций, но Льнани, отнюдь не отличавшейся робостью (попробуй-ка оробей, когда общаешься со злобными и злопамятными темными духами), захотелось провалиться под палубу. Этот человек, несмотря на безупречные манеры и изящную обходительность, заставлял ее чувствовать себя непривычно уязвимой.

Нет, не человек. Фруан.

Бельфлер протянул волшебнице руку. Единственный, кто, кажется, не боялся к ней прикасаться.

– Льнани, вы разрешите устроить для вас экскурсию по нашему кораблю?

Она не позволила себе даже секундного колебания, которое могло бы выдать внутреннюю неуверенность. Положила руку ему на локоть.

– С удовольствием, месье Бельфлер,- промурлыкала волшебница.


Прошло еще несколько дней безумной гонки по морю, прежде чем впередсмотрящий увидел землю. Все эти дни Льнани не оставалось ничего другого, как проводить время в компании Милорда Кугеля, который не отходил от волшебницы ни на шаг. Чуга как-то пошутил, что Вонючка, кажется, нашел себе даму сердца. Команда «Хапуги» постепенно привыкла к тому, что на корабле женщина, и лишь Том нет-нет да и шептал, что баба на шхуне – это не к добру. Но после того как Милорд Кугель нагадил мастеру-канониру во время очередного ужина в капитанской каюте прямо в тарелку, карлик старался с к'ником не связываться и держал свое мнение о присутствии дамы на «Хапуге» при себе. Из всей команды за эти дни Льнани общалась лишь с приглядывающим за ней Бельфлером, недалеким Уем да Милордом Кугелем. Капитан ее избегал, и был день, когда волшебница не обмолвилась с ван Шайрхом даже словечком.