Гора Маккензи (Ховард) - страница 69

Впервые за последнее время пробудился интерес, и она внимательно на него посмотрела.

– Взяли? Вы его узнали?

– Я его видел, – в голос Клея вернулись железные нотки.

– Но он был в маске.

Мэри помнила ощущение ткани под пальцами.

– Да, но из-под маски сзади выглядывали волосы.

Мэри смерила помощника шерифа взглядом. Безразличие сменилось ужасом. Достаточно длинные, выглядывающие из-под маски волосы? Не может же Клей подумать на него. Нет! Она почувствовала себя совсем разбитой.

– Вульф?

– Не волнуйтесь. Я же сказал, что он в заключении.

Она так сжала кулаки, что ногти оставили красные полумесяцы на ладонях.

– Тогда отпустите его.

Клей выглядел ошеломленным, затем рассердился.

– Отпустить! Проклятье, Мэри, неужели в вашей голове не укладывается, что он напал на вас?

Она медленно покачала головой. Лицо побледнело.

– Это не он.

– Я его видел, – настаивал Клей, четко выговаривая каждое слово. – Высокий, с длинными темными волосами. Черт побери, кто еще мог это быть?

– Не знаю, но не Вульф.

Женщины застыли, прислушиваясь к спору. Сисили Карр напомнила:

– Мы на самом деле пытались вас предупредить, Мэри.

– Тогда вы предупредили меня не о том человеке! – Горящими глазами Мэри обвела комнату и обратилась к Клею. – Я видела его руки! Он белый. С белыми веснушчатыми руками. Это не Вульф Маккензи!

Брови Клея сошлись на переносице.

– Вы уверены?

– Уверена. Он упирался рукой в землю прямо перед моими глазами. – Мэри наклонилась и схватила его за рукав. – Выпустите Вульфа из тюрьмы. Немедленно. Немедленно! Вы меня слышите? И чтобы на нем не было ни одного синяка!

Клей встал и пошел к телефону. Мэри еще раз посмотрела на женщин в комнате. Они выглядели бледными и взволнованными. Мэри понимала почему. Пока подозревали Вульфа, имелась подходящая цель для опасения и гнева. Теперь придется подозревать своих, одного из горожан. У многих мужчин на руках можно найти веснушки, но не у Вульфа. У него темные, бронзовые от солнца руки, обветренные за много лет тяжелой физической работы и разъездов. Однажды она чувствовала их обнаженной кожей. Хотелось кричать, что у Вульфа нет ни одной причины напасть на нее, потому что он мог получить ее в любое время, как только захотел. Но она не стала. Оцепенение возвращалось. Только бы дождаться Вульфа, если он вообще приедет.

Час спустя Вульф без стука вошел в дом Бесси, как будто имел на это право. Когда он появился, женщины одновременно испугано вздохнули. Широкие плечи почти касались сторон дверного проема. Он не глянул на других людей. Глаза замерли на Мэри, закутанной в одеяло и смертельно бледной.