Владычица Подземелий (Дрейк) - страница 73

Чалкус рассмеялся. Налив себе еще вина, на сей раз моряк решил его разбавить, и зачерпнув воды, он обратился к Карусу:

— Принц Гаррик, смелый молодой человек, умный и решительный…

Он выпрямился, держа кубок в левой руке. Но вместо того чтобы выпить вино, пристально посмотрел на Каруса. Губы его растянулись в улыбке, но глаза оставались холодными.

— Принц Гаррик способен придумать многое, — продолжил Чалкус, — но не в его правилах так небрежно обращаться с жизнью ребенка, молодой девушки и ее друга. Так чей же это план, солдат?

Карус скрестил руки на груди.

— Я не рискую своими людьми без крайней необходимости и не посылаю их на смерть без нужды, моряк, — сказал он без особых эмоций, но Шарина почувствовала, что в груди у него зарождается буря. — Но генерал, который отказывается от рискованных действий, всегда обрекает армию на гибель. А что до того, кто придумал этот план, — так это я. Меня зовут Карус. Я оказался здесь не по своей воле; но раз уж я здесь, то не буду сидеть сложа руки и не допущу, чтобы неприятельские силы уничтожили королевство.

— Это правда? — изумленно спросил Чалкус, одним глотком осушив бокал. — Неужели это вы?

Поставив бокал на стол, он кивнул на дверь.

— Можно я расскажу об этом Илне?

— Да, — ответил король. — Или, если хочешь, расскажу я.

Чалкус пожал плечами.

— Нет, думаю, что сам с этим справлюсь, — произнес моряк, старательно сдерживая довольную улыбку.

Лицо его сияло.

— Ну что ж, солдат, — продолжил Чалкус, — я принимаю твое предложение. Если госпожа Илна поедет на Тизамур, то мой долг сопровождать ее. Последний раз я был там в дни далекой молодости.

— Думаешь, те, кто выжил, все позабыли? — спросил Карус, внимательно посмотрев на моряка.

— А кто сказал, что такие были, солдат? — засмеялся Чалкус.

Шарина посмотрела на пожимающих руки и смеющихся мужчин — эти двое поняли друг друга. Возможно, Госпожа была к ней милосердна — Шарина тоже их поняла.

Глава шестая

Кожа на лице Гаррика горела. Он лежал на земле под яркими палящими лучами солнца, ощущая тупую боль во всем теле. Сознание вернулось к нему неожиданно, будто в открытое окно ворвался солнечный свет.

С ним все было в порядке. Гаррика били и раньше, но на этот раз все его чувства обострились отболи настолько, что из глубины сознания вырвалась злость, побуждавшая тело к действию.

Листья пальмы еще дрожали с той стороны, откуда появился Сэто. Бандит, должно быть, направился к лагерю той же дорогой, что и пришел сюда. Гаррик чувствовал себя слишком слабым, чтобы броситься за ним следом. Сначала нужно оправиться, а уж потом-то он позаботится о Сэто.