Солнце за облаками (Уильямс) - страница 45

– Что за гадости ты говоришь! – задыхаясь от злости, воскликнула Ли.

– А что? Ты ведь не замедлила бросить Джерри приманку, – холодно парировал Николас.

– Я не понимаю, что я такого сделала.

– Послушай, дорогая, кого ты пытаешься одурачить? Ставлю тебя в известность, что Джерри никогда не отличался постоянством. У него каждую неделю новая пассия.

– Неужели ты пытаешься предостеречь меня? – Она слегка задыхалась, стараясь поспеть за его широким шагом.

– Да ни за что! Просто информирую о некоторых фактах. Джерри – повеса. Смазливая мордашка и слишком много денег для такого дурачка. Единственный ребенок в семье, поэтому родители всегда потакали ему во всех его желаниях. Он ни дня в своей жизни не работал и…

– Спасибо за предупреждение, – прервала его Ли.

Едва они подошли к такси и он рывком открыл для нее дверь, она негромко добавила:

– Ты говоришь – как разгневанный отец, читающий нотации непутевой дочери.

Она забралась в машину и почувствовала, как сиденье подалось под его весом, когда он уселся рядом.

Николас наклонился вперед и сказал таксисту, куда их отвезти. Потом откинулся на спинку с мрачным видом.

– Ты в самом деле так думаешь? – спросил он, повернувшись к Ли.

В такси царил полумрак, и ей было трудно разглядеть выражение его лица. Все, что она могла видеть, – это блеск глаз в темноте салона.

– Я не твоя собственность, – спокойно произнесла она. – Ты мог увезти меня в Лондон, но это еще не дает тебе права руководить моей жизнью.

– О, я и не пытаюсь руководить твоей жизнью. – Он посмотрел на нее в полутьме, и губы его насмешливо скривились. – Возможно, я беспокоюсь за Джерри. Такое тебе не приходило в голову? Ведь он глуп, но при этом чрезвычайно богат.

Слова повисли в воздухе, больно ранив душу девушки, искушая нанести ответный удар.

– Понятно. И хороший улов ждет того рыбака, что закинет подходящую приманку. Или, точнее сказать, «рыбачку»? Не это ли ты имел в виду?

– Хочешь знать мой ответ?

Нет, подумала Ли, не хотела бы, но все равно ясно почувствовала, что так или иначе этот ответ получит. Он бил мимо цели, и ей не терпелось оспорить его, но – увы – приходилось собрать все свои силы, чтобы выслушать, что он намерен сказать.

Пальцы Николаев коснулись ее подбородка, и он повернул ее лицом к себе, навстречу темному блеску своих глаз.

– Ты прикидываешься, будто невинна и чиста как снег, а сама без зазрения совести тратишь деньги моего деда и носишь дорогие безделушки, которыми он задаривает тебя. Смотришь вокруг себя ясными глазами и ангельским выражением притворной тихони на лице пытаешься обмануть людей. Ты даже одеваешься соответственно, не так ли?