– Мы идем? – спросил ее Грегори.
– Увидимся! – подмигнула ей Кэт. Софи посмотрела на подругу холодно, но это не омрачило той приподнятого настроения.
Все еще чувствуя себя неловко, Софи пошла следом за Грегори к выходу, по пути прощаясь со всеми. Холодный воздух остудил и отрезвил ее.
– Я надеюсь, вы в состоянии вести машину, – проговорила она, когда Грегори завел автомобиль. – Сельские дороги могут быть опасными, особенно зимой. Это вам не лондонские автострады!
– Не будьте такой занудой! – парировал он, лавируя между машинами, количество которых уменьшилось, но ненамного.
Софи покосилась на него.
– Я просто не хочу очутиться в какой-нибудь канаве. У меня есть ребенок, за которым надо присматривать.
Если он говорил о ней с миссис Симпсон даже мимоходом, он должен знать о существовании Джейд, поэтому Софи не удивилась, когда он кивнул и попросил:
– Расскажите мне о ней.
– Но вы так и не рассказали мне о своем доме. – Софи предпочла сразу оборвать разговор, касающийся ее жизни. Хотя все знали о Джейд – это, естественно, не было секретом, – она не хотела говорить с ним о дочери. Она знала, чего боялась. Она боялась довериться ему.
– Почему вы не хотите говорить со мной о ней?
– Следующий поворот направо.
– Сколько ей лет?
– Почти шесть. – Она испугалась, что, уступив ему и ответив, спровоцирует дальнейшие расспросы.
– Я знаю, что она не слышит. – Он говорил очень мягко. – Наверное, вам нелегко.
– А еще вы уверяете, что не лезете в мою личную жизнь, – набросилась на него Софи.
– Я не думал, что это секрет. Почему вы так нервничаете, когда разговор заходит о вас?
– Потому что это не ваше дело. Вы даже не живете здесь.
– А если бы жил, это что-нибудь меняло? – Он повернул налево, и Софи коротко объяснила ему, как ехать дальше.
Она не ответила на его вопрос, вместо этого повернулась к окну и стала следить за мелькавшими деревьями. Грегори вздохнул и вернулся к рассказу о доме, как будто и не было напряженного обмена репликами.
– Отделка многих комнат уже завершена. Для меня пока достаточно, и я собираюсь переезжать. Понимаю, что это вас огорчит, но я намерен жить здесь, мне нравится Эшдаун.
– Не будьте смешным! – огрызнулась она. – Вам не может здесь нравиться.
Они уже приехали к ее дому, и он притормозил, но не заглушил двигатель. Это была большая дорогая машина, и шум двигателя напоминал урчанье тигра.
– Извините, – произнесла Софи, – я не хотела вас обидеть.
– Очень сомневаюсь, – проговорил он холодно. – Потрудитесь объяснить, почему вы так сказали.
Потому, подумала она, что Алан ненавидел Эшдаун, а, что бы Кэт ни говорила, этот человек напоминает его. Не так сильно, как при их первой встрече, но все равно достаточно для того, чтобы вырвались эти неприязненные слова. Как она может объяснить ему это? Ее прошлое для него загадка, что бы он о ней ни слышал.