Для любви нет преград (Уильямс) - страница 30

– У вас есть комната, полная медвежат? – не веря своим ушам, спросила Софи.

– Они достались мне в наследство от матери. Она их коллекционировала.

Джейд умоляюще взглянула на мать, и та сдалась.

– Ну хорошо, – проговорила она, – но только не думайте, пожалуйста, что вы должны…

– Заткнитесь! – Он выпрямился и посмотрел ей прямо в глаза. Софи осталась стоять открыв рот. – Так лучше, – отметил он с удовлетворением и протянул руку Джейд. Та вложила в нее свою маленькую ладошку, и они исчезли из кухни. Софи, удивленная и разочарованная грубостью Грегори, глубоко вздохнула и принялась распаковывать коробки.

Поглощенная готовкой, она не знала, как долго они отсутствовали. Его кухня была большой и прекрасно оборудованной, в то же время в ней чувствовалась и теплая, домашняя атмосфера. В какой-то момент Джейд вбежала в кухню, быстро чмокнула мать в щеку и, схватив головоломку, выбежала обратно. Около часа Джейд появилась снова, на этот раз вместе с Грегори, который велел Софи прекратить работу.

– Время ланча, – объяснил он, – пора поесть.

– Я сделаю Джейд сандвич, а сама поем позже.

– Я отведу Джейд в «Бургер Кинг».

Джейд поняла его слова и радостно закивала.

– Не будьте смешным! – огрызнулась Софи.

– Это у вас такой причудливый способ сказать спасибо?

– Нет, это у меня такой способ сказать, что в этом нет необходимости. У вас есть другие дела.

– Не будьте упрямой и неблагодарной. Именно такой она себя и считала, и его замечание разозлило ее еще больше.

– Пожалуйста, – попросила жестами Джейд, и Софи посмотрела на Грегори.

– Возвращайтесь к своей готовке, – предложил он, – и признайте свое поражение.

Они оставили разгневанную Софи наедине с ее кастрюлями и сковородками. Она понимала, что так лучше для дочери, – она развлечется и не будет сидеть в душной и жаркой кухне. Лучше и для Грегори – он начнет новый год с доброго дела. Лучше для всех, но не для нее, потому что она чувствовала себя неловко.

Когда они вернулись, работа на кухне кипела вовсю, но помещение уже не напоминало свалку, как вначале. Софи обняла дочку и, усадив за кухонный стол, заняла головоломкой.

– Я позвала трех девушек из деревни в помощь. Они придут около семи. Но в семь мне надо будет уехать, чтобы отвезти Джейд к няне, потом я вернусь. – Софи вытерла руки о передник, проверила пару кастрюль и, поскольку Грегори явно не собирался покидать кухню, повернулась к нему и спросила:

– Все в порядке? Я не знаю, как делали ваши лондонские повара.

– Джейд – замечательный ребенок, – сказал он вместо ответа, – вы хорошо сделали, приведя ее сюда. Вам, наверное, тяжело с ней одной.