– Мне пора, дорогая, – сказала она, поднимаясь с кресла. – Как ты понимаешь, у меня сейчас очень много дел, а времени – с сегодняшнего дня до восемнадцатого.
– Конечно, понимаю, – улыбнулась Клэр, беря подругу под руку и провожая до двери. – Я так за тебя рада, Гренита! Ты заслуживаешь счастья!
– Спасибо, – ответила Гренита, тронутая словами Клэр. – Я и сама за себя рада. Да что там рада – просто счастлива! А ты можешь сделать меня еще счастливее, если придешь ко мне на свадьбу.
– Я постараюсь, – пообещала Клэр. – Я правда постараюсь.
* * *
«И это называется несколько близких друзей, – с тревогой подумала Клэр, усаживаясь на твердый стул в уголке гостиной Хиллярдов. – Да тут полсотни человек, а то и больше!» Она исподтишка огляделась, пытаясь понять, обратил ли кто-нибудь внимание на ее приход. «Слава богу, что я немного опоздала, – подумала она, увидев, что собравшимся сейчас не до нее. Почти все они смотрели в другую сторону, ожидая появления жениха. – Теперь, – соображала Клэр, – если мне удастся выскользнуть отсюда незадолго до конца церемонии, меня, возможно, вообще никто не заметит».
Клэр прикусила губу, злясь на Грениту за обман. Могла бы честно сказать, что на свадьбе будет столько народу. Интересно, она соврала, потому что знала: Клэр вряд ли появится в такой толпе? Или для Грениты пятьдесят человек – это и впрямь «несколько близких друзей»?
– Ладно, неважно, – твердо сказала себе молодая женщина. – В конце концов, ты уже здесь, поэтому сядь и расслабься.
Маленькая дверь в передней части комнаты открылась, впуская Уилла Четсфилда и его шафера – Стюарта Уэлсли.
Клэр чуть не упала в обморок. Она несколько раз глубоко вздохнула, надеясь, что это поможет ей прийти в себя. «Ты не имеешь права потерять сознание, – в отчаянии подумала она. – Если это случится, все поймут, что при одном только взгляде на собственного мужа ты готова лишиться чувств». Она вцепилась двумя руками в жесткое сиденье стула и закрыла глаза, словно пытаясь бороться с приступом морской болезни. Сидящий рядом мужчина, которого она вроде бы никогда раньше не видела, наклонился к ней и прошептал:
– С вами все в порядке, миссис Уэлсли?
– Да, благодарю вас, – с трудом кивнула она. – Просто тут немного душно.
– Может, мне проводить вас на свежий воздух? – участливо спросил он.
– Нет! – резко воспротивилась Клэр. – То есть, я хочу сказать, спасибо, не беспокойтесь, со мной все в порядке. Жарко – вот и все.
Мужчина с сомнением посмотрел на нее, однако кивнул и выпрямился на своем стуле. Тошнота и головокружение прошли, но еще некоторое время Клэр сидела, опустив голову, не в силах поднять глаз. Но в конце концов любопытство победило, и она осторожно посмотрела на жениха и его шафера.