Космический нянь (Алисон) - страница 70

   Внимательно посмотрев на мальчишек, я не нашел в их глазах интереса ни к своему отражению, ни ко мне. Их стойкость меня восхитила... хотя здесь может быть и что-то другое.

   Вернувшись в общий зал, мы снова разлеглись на подушках. Чтобы скоротать время, я обратился к девушке:

   - Слушай, расскажи-ка о порядках, что здесь царят, о Наместнике. Почему, когда тебя украли прямо на улице, никто не бросился на помощь.

   Мэримэ с удивлением посмотрела на меня, но вопросов задавать не стала.

  

   С ее слов следовало, что на троне год назад сменился Наместник. С его приходом и начались кражи девушек. Раньше покупали рабынь или, если девушка из богатой и знатной семьи, то ее выдавали замуж за правителя. Он мог себе позволить иметь с десяток жен, но вот такого воровства не было. Многие знатные и богатые жители Сионы тоже понемногу стали перенимать подобное поведение.

   Так слушая рассказ, мы и не заметили, как подошло запланированное время. В голове прозвучала команда Крита:

   - Становитесь в круг и обхватите девушку руками.

   Я дал знак своим стать в круг.

   Как только мы это сделали, я прошептал:

   - Готово. Поехали

   В глазах начало темнеть, как это обычно бывало при перемещении, и в этот момент мне на спину что-то прыгнуло. У меня подогнулись ноги, но покатились мы по полу уже в комнате, где нас ждали люди Трора. Вскочив, мы обнаружили, что с нами перенеслась еще одна девица, которая, подхватившись быстрее нас, забилась в угол, выставив перед собой стул.

   - Не подходите! Убью - прорычала она, глядя сумасшедшими глазами.

   Парни Трора медленно двинулись в ее сторону. Не обращая внимания на окружающих, к нам бросился Краст.

   - О Мэримэ! Какое счастье! - завопил он, забыв обо всем на свете.

   - Где наши паранджи, придурок! - рявкнул я рассерженно.

   - Какая паранджа?! А-ах-х парандже... вот возьмите, - не сводя глаз со своей любимой, он с трудом сообразил, что от него хотят.

   Ткнув пальцем на диван, где лежала стопка этих покрывал, он продолжил любоваться Мэримэ. Поняв, что разбираться с незапланированной спасенной придется мне, я был сердит на нее за то, что она меня так неаккуратно уронила, а теперь еще и шумит, и потому возмутился:

   - НЕ, ну ты даешь! Сначала прыгаешь на плечи, выезжаешь из замка на моем хребте, а потом грозишься прибить!

   Наемники дядюшки Мэримэ остановились в нерешительности, не зная, как поступить с незнакомкой. Мы же с мальчиками поспешили одеть на себя чадры... чадру... короче, мешки с прорезью для глаз, чтобы не провоцировать наших сопровождающих своим видом.