Реквием по мечте (Селби) - страница 36

Гарри почувствовал, как сердце его проваливается куда-то вниз, что тут же отразилось на его лице, когда он узнал, что у Мэрион запланирован ужин, а потом поход на концерт с ее психиатром. Ради Бога, зачем тебе это? Пошли этого козла подальше. Я не хочу, чтобы он сказал родителям о том, что я перестала посещать его. Мне нужны эти пятьдесят долларов в неделю. Мэрион нежно посмотрела на Гарри и сказала самым мягким и заботливым голосом. Милый, я не собираюсь спать с ним. Гарри пожал плечами и рубанул рукой воздух: да, конечно, ты просто… Я сказала ему, что на мне женское проклятье, поэтому он сразу после концерта поедет домой. Гарри отчаянно старался не показывать своих чувств, но безуспешно. Его подбородок опускался все ниже и ниже, и он начал корить себя за то, что не мог ничего с собой поделать. И что это значит? Мэрион улыбнулась, затем начала хихикать, чтобы как-то вытащить Гарри из этого состояния, но он был безутешен. Внезапно Мэрион обняла его и ликуя завизжала: о, Гарри, ты ревнуешь. Гарри попытался вырваться, впрочем не слишком рьяно, и вскоре прекратил сопротивление. Мэрион обняла его и поцеловала в щеку: обними меня, милый… ну пожалуйста… пожалуйста!!! Пожалуйста!!! Она подняла его руки и положила себе на плечи, но он и не думал обнимать ее, обиженно оставив их лежать на месте какое-то время, однако не сопротивляясь, когда она опустила его руки себе на талию, прижимаясь к нему. В конце концов он все же прижал ее к себе, и Мэрион вздохнула, положив голову ему на грудь, и поцеловала его в губы, потом в щеку, в ухо, в шею, вынудив его засмеяться, поежившись, продолжая делать это, пока он не начал смеяться, умоляя ее остановиться. Эй, прекрати… прекрати, говорю тебе, дура ненормальная, пока я тебя в горло не укусил, — и начал целовать ее в шею и щекотать ее, и она тоже начала смеяться, и они уже задыхались от хохота, умоляя друг друга остановиться, нока наконец обоим стало совсем невмоготу, и они уступили просьбам друг друга: Мэрион сидела на коленях у Гарри, при этом оба обвисли как тряпичные куклы, слезы от дикого смеха ручьем текли по лицам. Они вытерли глаза и щеки и несколько раз глубоко вздохнули, пытаясь отдышаться, и снова сотрясались от приступов смеха. Думаю, он не верит в твое проклятие, не так ли? О, Гарри, — она постучала пальцем по его носу, — не будь таким наивным. В каком смысле? В том смысле, что я вполне контролирую ситуацию. Он проглотит все, что я ему скажу, неважно, поверит или нет. Он не станет педалировать эту тему. Не такой он человек. А если все-таки mакой? Тогда, мой дорогой, я бы не стала с ним встречаться. Гарри, котик, я не дура. Она усмехнулась: может, сумасшедшая, но не дура. Неужели??? На лице Гарри отразилось сомнение: а что же он не идет на концерт со своей женой? Может, она на родительском собрании, — пожала плечами Мэрион, — откуда мне знать? Ему нравится появляться в модных местах с красивыми девушками. Типичный пижон. Ему так нравится. Да ну??? Лично я считаю, что те, кто встречается с психиатрами, явно с головой не дружат. О, Гарри, ты говоришь ужасные, гадкие вещи, рассмеялась она. Почему же тогда ты гогочешь? Не знаю. Наверное, из жалости. Ладно, мне надо уже собираться. Она встала и пошла в спальню, потом развернулась и снова подошла к Гарри, который тоже поднялся, И крепко обняла его, и, положив голову на его плечо, закрыла глаза и вздохнула… О, Гарри, я так рада, что ты расстроился, и не потому, что тебе это неприятно, милый, а потому, что так я могу понять, насколько я тебе небезразлична. Небезразлична? И кто кого сейчас оскорбляет, а? Думаешь, я с тобой в игры играл, когда говорил, что люблю тебя? Нет, нет, милый, я тебе верю. Верю всем своим сердцем. Но наверное, мне нравится это выражение на твоем лице. Ладно, ладно, все хорошо. Она улыбнулась, потом поцеловала его в губы и пошла переодеваться в спальню: обещаю, что весь вечер буду думать только о тебе. Отлично. Я тоже буду думать о том, как ты там ешь и пьешь и слушаешь музыку, в то время как я надрываю задницу на работе. Гарри расхохотался: думаю, это все же лучше, чем если бы ты надрывала свою. О, Гарри, какая гадость, — хохотнула Мэрион с облегчением и стала переодеваться, готовясь к предстоящему вечеру.