Вифлеемская звезда (Бэлоу) - страница 33

И он не мог вернуть кольцо с алмазом в комнату леди, хотя думал о таком повороте дел. Потому что она рассказала бы хозяину, и тот узнал бы правду. А он был действительно строгим. И он не бил бы и даже не ругал. Он смотрел бы на него теми глазами. И мог бы даже снова положить руку ему на голову и заставить испытать чувство вины.

В его положении был только единственный путь. А это означало снова ночью покинуть комнату и дом после того, как леди принесет ему шоколад, поцелует и позволит вдохнуть ее аромат. А хозяин может застукать его и впиться в него взглядом. И глупая одежда, которую он был вынужден носить, привлечет хулиганов, как пчел на горшочек с медом. И ко всему прочему Нед Чандлер может отказаться помогать ему и не поверить, где он взял кольцо с алмазом, и что собирается с ними делать.

Ники вздохнул. Иногда жизнь была очень тяжела. Иногда он мечтал, как будто он уже вырос и стал почти взрослым, и без проблем знает «что есть что». И он уже начинает привыкать к теплой и уютной постели и к полноценному ночному сну. Он особенно не хотел пробираться по трущобам Лондона в такое время, потому что, если на него нападут, никто не услышит его крика и не поспешит на помощь.

Одно время Нед Чандлер был ювелиром. Он до сих пор сохранил ремесленные инструменты и по-прежнему чинил разные безделушки для тех, кто приходил к нему и просил об этом, а так же подкидывал несколько монет. Ники, когда был маленьким, часто пролазил в лачугу мужчины, садился на пол по-турецки и с открытым от удивления ртом, наблюдал за его работой.

Вряд ли Чандлер когда-либо держал в своих руках золотое кольцо такого качества, да еще с россыпью из девяти сапфиров такого темного блеска и алмаза, который, должно быть, даже сам по себе стоит целое состояние.

– Где ты их взял, парень? – спросил он в полночь, абсолютно не обрадовавшись, что его разбудили и вытащили из-под двух уютных одеял. В одной руке он держал кольцо, в другой – алмаз.

– Они принадлежат миссис моего хозяина, – ответил ребенок. – Я должен их починить для нее. Она послала меня. Она дала мне шиллинг.

– Шиллинг? – бывший ювелир нахмурился. – И послала тебя посреди ночи, так что ли?

Ники кивнул.

– Ты украл их? – мрачно спросил Чандлер. – Я сдеру с тебя шкуру, если ты это сделал.

Ники заплакал. Вероятно, именно сейчас его слезы выглядели естественней, чем обычно.

– Она красивая, – всхлипнул он, – и пахнет, как сад, она приносит мне шоколад, когда я забираюсь в кровать. Я должен починить для нее.

– Но она не посылала тебя, парень. – Это было утверждение, а не вопрос.