Работа для гробовщика (Аллингем) - страница 138

— Великолепно, сержант, в самом деле великолепно. Отличный доклад, отличная и большая работа. — Джей встал и одёрнул пиджак. — Ну а теперь, — обратился он к остальным — небольшое сообщение для прессы. Сержант, пойдите разбудите их.

Дождь перестал, занимался чистый, солнечный рассвет, когда Люк с Кэмпионом шагали по Эпрон Стрит. Лицо инспектора сияло от радости. Вышагивал он — по мнению Кэмпиона — как самодовольный кот. И был скорее возбуждён, чем благодарен, а когда они остановились на углу перед запущенным особняком, громко рассмеялся.

— Я как раз подумал, — сказа он, — что если бы директор моего банка угостил меня шерри в своём кабинете, я непременно заподозрил бы на дне рюмки крупицу хиосциамина. А теперь — до свидания. Завтра утром, если возникнут проблемы, я вам позвоню, может быть даже пришлю машину.

Задумавшись, он посмотрел на дом.

— Как вы считаете, они поженятся? — спросил вдруг инспектор.

— Клития с Майком? — Кэмпиона вопрос явно удивил. — Не знаю. Может быть.

Чарли Люк поглубже надвинул шляпу на лоб и подтянул живот.

— Я за ней прослежу, — заявил он. — Это мой участок. Она ничего не знает о жизни, бедный ребёнок. Но я считаю, он её научит множеству полезных вещей.

Кэмпион долго смотрел вслед инспектору, пока тот не исчез за углом. Да, интересно, что-то будет. Идя к крыльцу, он усмехнулся: мисс Уайт безусловно скучать не придётся.

Уже в холле он заметил неподражаемую Рени. Та, весёлая как птичка, примостилась на нижней ступеньке лестницы.

— Все случилось как раз вовремя, — воскликнула она, кидаясь к нему на шею с энтузиазмом, который приберегала для таких особых случаев. — Ох, ты просто прелесть!

Эта сердечная признательность стала для Кэмпиона лучшей наградой. Потом Рени, продолжая его обнимать, уговорила пройти в кухню.

— Пойдём, выпьешь кофе! Ну и ночка была! Настоящая пресс-конференция! Как в добрые старые времена в «Манчестер — варьете». Другое дело, я понятия не имею, что появится в утренних газетах. Джессика приготовила тебе какую-то отраву, но я вылила её в раковину, а ей скажу, что ты пил и нахваливал. Пойдём. Кларри там ухаживает за Лоджем…Что за человек! У меня было кое-что припасено…Не сердись на них. Попросту сделай вид, что ничего не замечаешь. После всех переживаний их замучила жажда.

Он расхохотался. Рени не давала сказать ни слова.

— Ох, я и забыла. Тебе письмо. Пришло вчера вечером, и позабыли передать. Почерк женский, значит дело личное. Прочитай сразу. Я пойду поставлю чайник. Поторопись, мы тебя ждём.

Она упорхнула, как несколько потрёпанный, но все ещё энергичный мотылёк, а он взял письмо и остановился под лампой в холле. С листка ему улыбнулся чёткий почерк жены.