Юность, 1973-01 (Журнал «Юность») - страница 128

Правдива, естественна, прекрасна вера в мощь человеческого разума:
И дух крылатый мчится к звездам,
И эти звезды
Трепещут от его полета.
Как пламень свечек!

Правдиво, естественно, прекрасно быть честным и нелицеприятным гражданином своей, родины.

«Молчать всегда легче, нежели говорить; и кто предупреждает республику о грозящей ей опасности, не может быть ее врагом. Ее враг тот, кто видит опасность, но молчит»,

— страстно писал Петёфи, когда над венгерской революцией сгущались тучи.

В своем последнем письме поэт рассказал, как встретился с одним из славнейших генералов революционной армии.

— Сын мой, сын мой! — повторял старый воин, обнимая Петёфи.

Так могла бы сказать о поэте вся Венгрия.

Поэт верил:

…Настанет день великих похорон,
И мой найдется прах, и собран будет он,
И унесен под траурное пенье
В сопровожденье траурных знамен
К могиле братской всех сынов народа,
Погибших за тебя, всемирная свобода!

Но нет у Петёфи могилы. И, так же как его современники, не верят в эту смерть его потомки. У него не было заката. Он навсегда остался в зените. Шандор Петёфи пришел в мир, чтобы остаться в нём навеки.

А. ТУРКОВ

МТВАРИСА КЕРЕСЕЛИДЗЕ



*
Здесь какой-то мальчик
продавал фиалки.
В солнечной рубашке.
Вдалеке от рынка.
Здесь однажды мальчик
продавал фиалки.
Блажные фиалки.
Полная корзинка.
В солнечной рубашке,
по какой тропинке
Он ушёл!
Туманы
подошли к окну.
С тысячью фиалок
в маленькой корзинке
Вёл он за собою
раннюю весну.

Перевёл с грузинского Вл. Соколов

*
Я родилась в июле
Солнце шило золотом по сини,
Был июль настоян на сосне…
Моему отцу рожденье сына
Чудилось в то лето на войне…
«Поздравляю с дочерью…», — писала
Мать ему, не зная наперед,
То письмо сквозь огненные шквалы
До отца дойдет ли — не дойдет…
Праздничного не было застолья,
Гости не стреляли в высоту —
Дуб молчал, пронзен сердечной болью,
Тишина застыла на посту…
Год сорок второй… Навылет ранен…
Год сорок второй — зловещ и лих…
Родилась я… Но на поле брани
Сколько пало в этот самый миг!
Радость была залита слезами:
Трое братьев матери моей
Пали смертью храбрых… Их глазами
Я ловила свет июльских дней.
Радостью и памятью — в июле
Я явилась в мир,
Когда была
В облаках луна — не потому ли
Мать меня Мтварисой>1 назвала!
Вновь июль… И новые Мтварисы
Входят в мир. А мать ночной порой,
Глядя на луну в небесной выси,
Вспоминает год сорок второй…
…Свет струился синий, первозданный —
Он, дитя, в подарок не тебе ль!!
С колыбельной песней «Иавнана»
Матери качают колыбель.
Пусть земля забудет запах гари —
Черный дым не застилает мтваре!..

1 Мтваре — по-грузински «луна».

Снова ожидание…
Ждала тебя, как чабаны в горах