— Думаешь, одного урока тебе достаточно? — спросил он.
— Но в баре же трудностей не возникло никаких. Я там просто царила.
— Ну и как ты собираешься доказывать этому Роберту, что он ошибся?
Джек взял румяное яблоко, откусил и пристально посмотрел на Кэтрин. Все его внимание принадлежало сейчас ей и только ей. Подумать только!
— Я… — Да, правда, как же она собиралась сделать так, чтобы Бобби обратил на нее внимание? Надо было составить хоть черновой набросок плана, прежде чем начинать этот разговор.
— Ты виделась с ним в последнее время на работе? — спросил Джек.
— Ну, разве что мельком. Но не разговаривала. — Наверное, Бобби все еще неловко после того инцидента в кафетерии в присутствии половины ребят из отдела.
— Так как же ты намерена поступить? Заглянуть в его офис и сказать: «Посмотри на меня, Бобби. Правда, от меня исходят настоящие женственные флюиды?»
— Ну, детали я еще не продумала. — Кэтрин опустила голову и угрюмо начала ковырять картофелину.
— А что потом? Будешь ждать, что он воскликнет: «Я так ошибался! Ты настоящая сексуальная конфетка!» — Джек выглядел по-настоящему заинтересованным.
— Я бы не отказалась услышать это. — Кэтрин оставила картофелину и оперлась подбородком на руки. — Но вообще-то хотелось бы, чтобы он пригласил меня в «Лилии Темзы».
Этого будет вполне достаточно.
— Ага, а когда пригласит, ты пошлешь его куда подальше? — Джек ждал ее ответа с предельным вниманием.
Да что это с ним такое?
— Нет конечно. Потому что одного приглашения недостаточно.
— Что значит — недостаточно?
— Он не будет знать, что я не «свой парень», а женщина, пока я не схожу с ним куда-нибудь и не проявлю себя.
Джек отвел от нее взгляд и снова уставился вдаль.
— Давай оставим все эти околичности и двусмысленности, — наконец сказал он. — Скажи прямо: ты хочешь, чтобы он хотел тебя, тогда у тебя появится возможность его отвергнуть. Я с самого начала предполагал, что случится именно так.
Он произнес это с таким нескрываемым отвращением, что Кэтрин передернулась. Ей захотелось защитить себя.
— Нет, ты утверждал, что я не отвергну его.
Джек аккуратно собрал остатки еды, грязную посуду и сложил все в пакет.
— А ты отвергнешь?
Молодая женщина настолько разозлилась и на себя, и на него, и на весь этот разговор, что немедленно огрызнулась:
— Тебе-то какое дело?
Джек снова посмотрел на нее. Прошла секунда, вторая… Наконец он ответил:
— Да, пожалуй, никакого.