Пусть у папы в руке будет ведёрко Фрица. Рыбы, конечно, не видно, но она-то знает, ведёрко полно.
Теперь пора приниматься за Руди и Гретхен. Они тоже получились высокими и загорелыми, с соломенными волосами и голубыми глазами, оба в купальниках. Руди держал сачок для ловли бабочек. Он недавно получил его в подарок и очень им гордился. Гретхен несла ведёрко Фриды, пусть там будут морские раковины. Брат и сестра шагали рядом с папой.
Близнецы заняли почти всё остававшееся рядом с мамой место, они бежали, высоко задирая ноги. Уши у Фрица торчали, словно ручки чайных чашек. И Фриц, и Фрида — слишком большие непоседы, чтобы самим тащить свои ведёрки. Анна их обоих нарисовала с босыми ногами.
Внизу листа она закрасила полоску светло-коричневого песка.
"Ну вот, готово", — сказала она самой себе и вдруг вспомнила слова учительницы:
"И себя тоже, Анна".
С одной стороны листа оставалось немного места. Она втиснула себя в этот уголок, волосы закрасила коричневым карандашом, глаза — обычным синим. Чтобы и у неё было что-то интересненькое, Анна попыталась изобразить свою новую тунику, но плиссированные оборки никак не получались. Когда она закончила, девочка на картинке показалась ей насупленной и безобразной.
"Ну вот, всё испортила", — расстроилась Анна и закрыла коробку с карандашами.
Мисс Уильямс подошла и склонилась над девочкой.
— Расскажи мне про них, — попросила она.
Анна медленно начала по-немецки.
Мисс Уильямс не остановила её и не велела говорить по-английски, но когда Анна, указав на папу, произнесла "Mein Papa", учительница сказала по-английски: "Твой папа. Такой высокий?"
— Да, — ответила Анна по-английски, почти не заметив, как перешла с одного языка на другой. Она думала только о том, как объяснить мисс Уильямс, что они на каникулах.
— Они все поехали… к морю, — она безнадёжно пыталась вспомнить слово, означающее каникулы.
— Да, да, я вижу, — согласилась учительница.
День в школе прошел не так уж плохо. Учительница ни разу не попросила Анну почитать из книги. На большом листе бумаги она написала историю про картинку, нарисованную Анной. Буквы были чёрные и крупные. Анна читала слово за словом, как только они появлялись. Она не впадала в панику, потому что и не догадывалась, что читает.
ВОТ АННИН ПАПА.
ОН ВЫСОКИЙ. ОН ВЕСЁЛЫЙ.
ВОТ ТУТ АННИНА МАМА.
ОНА МАЛЕНЬКАЯ. ОНА ТОЖЕ ВЕСЁЛАЯ.
ОНИ ВСЕ НА МОРЕ.
ГРЕТХЕН — СТАРШАЯ СЕСТРА АННЫ.
РУДИ — СТАРШИЙ БРАТ АННЫ.
ГРЕТХЕН И РУДИ ЛЮБЯТ МОРЕ.
ФРИДА — ТОЖЕ СЕСТРА АННЫ,
А ФРИЦ — ЕЁ БРАТ.
ФРИЦ И ФРИДА — БЛИЗНЕЦЫ.
БЛИЗНЕЦЫ ТОЖЕ ВЕСЁЛЫЕ.
АННА В НАШЕМ КЛАССЕ.