Беспорядочные связи (Брэдли) - страница 73

Девушка чуть заметно улыбнулась, увидев, как Синди Кокс, приблизившись к мужу со спины, обняла его за талию. Тот нежно поцеловал подставленную щеку. Миранда при этом испытала жгучую зависть.

– Миранда, я так соскучилась по тебе. – Синди Кокс поприветствовала девушку серьезным взглядом карих глаз. – Мне нет прощения. Нужно было позвонить тебе и договориться пообедать в кафе, как мы всегда делали. Не понимаю, как я могла позволить своей любимице исчезнуть из моего поля зрения? – Она укоризненно покачала красивой головой с гладко причесанными рыжеватыми волосами.

– Я сама виновата. Превратилась в отшельницу. Выползаю на свет только для того, чтобы сделать необходимые дела, а потом опять возвращаюсь в свою пещеру. Но, думаю, теперь чаще буду появляться на людях. Я уже почти освоилась в агентстве и чувствую себя вполне комфортно.

– Значит, ты довольна новой работой? – осторожно, как бы невзначай, спросил Дэн, все время внимательно наблюдавший за Мирандой.

Девушка поняла, что пытался выяснить ее старый друг и наставник, и сердечно улыбнулась ему.

– Иногда очень скучаю по телевидению и, наверное, всегда буду немного тосковать. Но сейчас я вроде бы вошла в роль частного детектива, мне удается приносить пользу людям. А это, пожалуй, самое главное.

Ее слова не убедили Дэниела, но он не стал больше задавать вопросов. Синди же, по-видимому, усмотрела в новом занятии Миранды романтику; ее глаза заблестели.

– У тебя уже были скандальные или опасные случаи?

– До последнего времени, пожалуй, нет. Но в настоящий момент я занимаюсь одним делом, которое может оказаться и скандальным, и опасным.

– «Сэндборн» заказал здесь столик на вечер, или ты на работе? – поинтересовался Дэниел, мельком окидывая взглядом зал.

Миранда не хотела лгать друзьям, но иначе было нельзя.

– Ни то ни другое. Я оказываю клиенту услугу. – Коксам это ни о чем не говорило.

Синди ее уклончивый ответ заинтриговал, но Дэн принял его с молчаливым пониманием. Он не был убежден в том, что ему нравится та жизнь, которую теперь вела Миранда, и покров таинственности, окружавший ее. Во времена их тесного общения она всегда была уверена в себе и полна – чего? – оптимизма. Пожалуй, что так. Луч света в темном царстве злобствующих циничных карьеристов. А сегодня в ней проскальзывала какая-то безнадежность, казалось, ее что-то беспокоит. Нет, она не утратила своей привлекательности, даже, может быть, стала еще красивее, окутанная этим непонятным, загадочным ореолом таинственности. Но она явно чем-то встревожена.

В том, что Миранда изменилась, отчасти виновен Рик. Тем не менее она оправилась от жестокого удара, который он ей нанес, выкарабкалась из бездны разочарований почти невредимой, отделавшись лишь легкими ссадинами. Конечно, после этого она напрочь отгородилась от мужского внимания, но предательство любимого человека никак не повлияло на ее отношения к работе и жизни в целом.