Женщины Цезаря (Маккалоу) - страница 34

Выражение деланного интереса на его лице не изменилось с того момента, как он сел. Цезарь просто слегка откинулся на спинку кресла.

— Я пойму правильно, — обещал он.

Нельзя сказать, что при этих словах она расслабилась. С момента появления в кабинете она уже казалась расслабленной. И все же в ее осторожность добавилось чуть больше уверенности. Это было заметно по ее глазам.

— Позавчера ты видел моего сына, Марка Юния Брута, — сказала она.

— Приятный мальчик.

— Я тоже так думаю.

— Но официально пока еще ребенок.

— Да, еще несколько месяцев. Но дело, по которому я пришла, касается его, и он настаивает, что ждать нельзя. — Чуть заметная улыбка мелькнула в левом уголке ее рта, который, когда она говорила, был более подвижен, чем правый. — Молодость импульсивна.

— Мне он не показался импульсивным.

— В большинстве случаев он такой и есть.

— Значит, я должен сделать вывод, что ты пришла по поручению молодого Марка Юния Брута?

— Да, это так.

— Ну что ж, — глубоко вздохнув, молвил Цезарь, — следуя протоколу нашей беседы, вероятно, теперь ты должна рассказать мне, чего же он хочет.

— Он хочет жениться на твоей дочери Юлии.

«Мастерский самоконтроль!» — мысленно аплодировала Сервилия, не заметив никакой реакции в его глазах, лице, теле.

— Но ей всего восемь лет, — сказал Цезарь.

— И он официально еще не мужчина. Но он желает этого брака.

— Он может передумать.

— Я тоже сказала ему об этом. Но он уверяет, что не изменит своего решения, и в конце концов убедил меня в своей искренности.

— Сомневаюсь, что я хочу прямо сейчас обручить Юлию.

— А почему бы и нет? Обе мои дочери уже помолвлены, а они моложе Юлии.

— Приданое у Юлии небольшое.

— Это не новость для меня, Гай Юлий. Но состояние моего сына весьма велико. Он не нуждается в богатой невесте. Его отец очень хорошо обеспечил его. А кроме того, он — наследник Силана.

— Ты еще можешь иметь другого сына от Силана.

— Возможно.

— Но не вероятно?

— Силан плодит девочек.

Цезарь подался вперед, сохраняя равнодушный вид.

— Объясни мне, Сервилия, почему я должен согласиться на этот союз?

Брови ее взлетели вверх.

— Я думала, это очевидно! Неужели Юлия сможет найти себе мужа более высокого происхождения? С моей стороны Брут — патриций Сервилий, со стороны отца его предок — Луций Юний Брут, основатель Республики. Все это тебе известно. Состояние у него великолепное, политическая карьера определенно приведет его к консульству, и теперь, когда цензорская должность восстановлена, он может закончить жизненный путь цензором. У него кровное родство с Рутилиями, Сервилиями Цепионами и Ливиями Друзами. К тому же не забывай об amicitia, существующей благодаря преданности деда Брута твоему дяде по браку Гаю Марию. Я понимаю, ты — близкий родственник семьи Суллы, но ни моя собственная семья, ни мой муж не ссорились с Суллой. Твое собственное различное отношение к Марию и Сулле выражено более явно, чем у любого из Брутов.