Большой горизонт (Линьков) - страница 42

«Интересно, что ты сейчас у нас забыла? — глядя на «Хризантему», хмурился Баулин.— За рыбой на сей раз пришла?»

Хмуро смотрели на незваную гостью и другие пограничники.

— Зарятся на наши Курилы,— сказал Кирьянов.

— Не по зубам лакомство,— Левчук с раздра­жением сплюнул за борт.

— Оно, конечно, после сорок пятого им только и оставалось что зариться: ученые стали. А до войны, знаете, до чего дело доходило? — Доронин обернулся к молодым матросам.— Как выйдешь в дозор, обязательно их встретишь. Эти их кавасаки в наши воды за сельдью и за треской, будто мухи на мед, слетались. Схватишь за шиворот, бормочут: «Мы не знали, мы ошиблись». А где уж там — «ошиблись»! Под самый берег, черти, подваливали. За крабами к Камчатке японцы с целыми плавучими заводами приплывали.

— Извиняюсь, товарищ боцман, сколько же вам тогда было лет? Двенадцать? — с самым серьезным видом спросил Левчук.

— При Чем тут я — командир рассказывал,— спокойно возразил Доронин.

— На юте, отставить разговоры! — оборвал с мостика Баулин и нажал кнопку. На стороже­вике зазвенел колокол громкого боя — тревога!

Пограничники заняли места согласно боевому расчету.

Не разворачиваясь против ветра и не обращая внимания на свежую волну, Баулин с ходу по­дошел к японской шхуне.

Он сам отправился на борт нарушительницы с осмотровой группой (боцман Доронин, Кирья­нов и Левчук).

«Теперь-то уж мы тебя схватим за руку!» — обрадовался капитан 3 ранга. Однако ему при­шлось разочароваться: на шхуне не оказалось ни одной рыболовной снасти, ни одной рыбьей че­шуйки на палубе и в трюмах. Не в пример дру­гим японским рыболовецким судам, «Хризан­тема» блистала чистотой. Что за чертовщина!..

Шкипер «Хризантемы», маленький, черноволо­сый, вертлявый человечек (так вот ты каков!), не скупился на извинения за невольное, как он заявил, пребывание в советских водах. Льстиво кланяясь и прижимая к животу судовые доку­менты, он с готовностью предложил обыскать всю. шхуну. Он очень рад видеть советского офицера своим гостем. О! Неужели русский офицер сомневается в искренности его слов? У него абсолютно ничего нет. Он не собирался ловить рыбу или бить котиков. Он никогда бы не позволил себе этого, никогда! Скоро нач­нется тайфун, очень сильный тайфун. «Хризан­тема» надеялась получить приют в советской бухте.



Баулину надоела болтливость шкипера. Япон­цы — опытные моряки, им ли бояться тайфуна, да еще на таком отличном судне, как «Хризан­тема». И к тому же берега острова И. не имеют бухт, защищенных от штормового наката. Гос­подину шкиперу должно быть это хорошо из­вестно.