Возрождение Атлантиды (Дэй) - страница 33

Нужно что-то делать с Дракосом. Он набрал достаточно сил, чтобы бросить мне вызов. Возможно, пора взять себе нового помощника.

Но вслух он лишь ответил на заданный вопрос.

— Может быть, ничего. Может быть, всё. Вышли головной отряд. Мы не можем себе сейчас позволить отвлекаться.

— Анубиза?

Едва, лишь едва Варрава сдержал дрожь.

— Она была… недосягаема в последнее время. И не то что бы она сказала нам все, что знает.

— Все же, если мы вызовем ее… — Дракос сжал зубы.

— Достаточно, — прорычал Варрава. — Делай, как я сказал.

— Как пожелаешь, так будет сделано, — ответил Дракос, отводя взгляд и низко кланяясь. — Я поведу их.

— Нет, ты мне нужен здесь, — сказала Варрава. — Пошли другого. Пошли Терминуса.

Дракос поднял бровь, но в целом его лицо было совсем непроницаемо. Неудивительно для вампира, которому больше девятисот лет, но, тем не менее, это было неудобно.

Варрава поднялся резко и быстро, что могло бы испугать прикованного конгрессмена, если бы одна из женщин не разрезала ему яремную вену в тот момент.

— Хороших политиков так сложно найти в теперешние времена, — заметил Варрава. — В них не хватает некоторой стойкости.

Обходя брызги крови и с удовольствием вдыхая густой медный запах, Варрава махнул рукой генералу.

— У меня для тебя более важное задание, мой главнокомандующий. Мне нужен другой телепат. Я был, вероятно, сверхвнимательным в своей привязанности к последнему.

Его мысли снова вернулись к куску неживой плоти, который он оставил на полу своей спальни, всего лишь с легким сожалением.

Дракос бесстрастно ответил:

— Телепатов мало, и они живут на больших расстояниях, милорд, и поэтому их так сложно обнаружить. Я надеялся, что этот…

Варрава перебил его:

— Ты мне возражаешь, Дракос?

Хотя за этот год он был несколько суров с телепатами. Его желания крови и плоти все росли, а не уменьшались с возрастом и набиранием силы, а слышать полные страдания мысли своих жертв через телепатическую связь было невероятно заманчиво.

Если бы только эмпаты все еще существовали. Чувствовать боль овцы, причиняя ее: он задрожал просто в экстазе при одной мысли об этом.

Никто не жил столько, сколько он, — и не у кого было Варраве спросить, будет ли его голод ужесточаться со временем. Вероятно, ему было суждено превратиться в более дикое животное, чем те оборотни, которых он планировал уничтожить.

Стряхнув темные мысли, он вывел Дракоса из комнаты, посмотрев на женщин, которые безумно, жадно поглощали фонтан крови конгрессмена.

— И позови моего секретаря. У меня есть несколько новых предложений насчет того законопроекта, который никак не принимают. Я полагаю, что остальные конгрессмены найдут его теперь более… привлекательным.