Кодекс дракона (Малиновская) - страница 127

– А ты внимательный. – Рикки так холодно улыбнулся, что мне моментально захотелось откусить свой слишком разговорчивый язык. – Скажем так, Флокса немного приукрасила действительность. Эта книга никогда не принадлежала ее храму. Просто… Хм… Одна моя знакомая обладает весьма своеобразным чувством юмора. По какой-то причине она решила, что это будет очень забавно – заставить два храма насмерть переругаться друг с другом. Ты же понимаешь, подобные фолианты настолько редки и ценны, что мать-настоятельница храма богини-дочери скорее позволила себе отрубить обе руки, чем вернуть книгу истинным владельцам.

– Или же твоя знакомая подумала, что хранить подобную вещь у себя слишком опасно, но возвращать ее храмовникам бога-сына опаснее вдвойне. – Я понимающе хмыкнул. – С них сталось бы убить ее так, на всякий случай. А то вдруг несчастная узнала слишком многое о ваших замечательных обрядах.

– Может быть, – медленно протянул Рикки, невольно поморщившись от легкой нотки презрения, скользнувшей в моем голосе. – Так или иначе, но Теф… хм… моя знакомая пожертвовала книгу храму богини-дочери. Об этом достаточно быстро узнали в столице, и в Королевском Совете началась такая битва, что просто ух! Храм богини-дочери насмерть стоял за свою новую реликвию. Верховный настоятель храма бога-сына рвал и метал, чуть ли не в открытую грозясь послать карательный отряд на святых сестер. Пришлось вмешаться королеве. И отправить меня уладить это небольшое недоразумение.

– Как? – с нескрываемым скепсисом вопросил я. – Как бы тебе удалось сделать то, что не удалось сделать Королевскому Совету? Или задумал влюбить в себя мать-настоятельницу и выкрасть у нее ключи от книжного хранилища?

Глаза Рикки гневно блеснули после моей насмешливой фразы, доказывая, что я в своих бредовых предположениях оказался близко к правде.

– Неважно, – быстро ответил храмовник. – У меня свои методы. Так или иначе, я оказался в Лутионе как раз вовремя и узнал о том, что на самом деле книга хранилась у главного архивариуса городской библиотеки, который как раз накануне был убит.

– Ничего не понимаю, – искренне признался я. – С чего вдруг достопочтенной Дарайне отдавать книгу Роммию, если та действительно настолько редкая и ценная?

– А почему бы и нет? – Рикки усмехнулся. – Напротив, это неплохой ход. Книгу будут искать в храмовой библиотеке, а не у главного архивариуса. Насколько я понял, у матери-настоятельницы были очень хорошие отношения с Роммием. Из спутанных обрывков ее мыслей я понял, что некогда она оказала ему весьма крупную услугу. Если говорить совсем откровенно: помогла пережить превращение в дармана и не выдала потом храмовникам как нечисть. Поэтому рассчитывала на его взаимность.