Сон в заснеженном саду (Бартон) - страница 52

Дэвид, вцепившись в локоть Мэгги, далеко не галантно втянул ее в библиотеку и запер изнутри дверь на ключ.

– Два часа назад вы намеревались меня застрелить, а сейчас хватаетесь за сердце, решив, что я спущу свое состояние. Меня тревожит ваша непоследовательность.

Мэгги тяжело дышала и смотрела на него с ненавистью.

– Я переживала вовсе не за вас. Ваш отец куда более занятный игрок. Его проигрыш вызвал мое сочувствие.

– Нет, Маргарет, – покачал головой Дэвид, раскуривая сигару, – вы мне снова лжете. Вы переживали за меня, да так сильно, что едва не прикончили своим взглядом моего противника. С чего бы это? Вам все еще нужны мои картины?

Мэгги бросилась к дверям, но Дэвид преградил ей путь.

– Мне незачем проявлять заботу о вашей особе. Тем более что в случае проигрыша у вас есть отличное утешение. Кристин Торн, прелестный птенчик, такой же когтистый, как и ее стервятник-отец.

Лоб Дэвида разгладился, на губах появилась ухмылка.

– Ревнуете?

Мэгги вскинула свой аккуратный подбородок и покачала головой:

– Не больше, чем вы меня к Рональду. Он галантный кавалер за обеденным столом, а за карточным едва не оставил вас без штанов.

Она испытала невыразимое удовлетворение, заметив, как испарилась его снисходительная улыбка.

– По правде говоря, большую часть ужина я раздумывал, что лучше – съездить ему по правому уху или по левому.

Мэгги разразилась неудержимым звонким смехом, и взгляд ее стал понемногу оттаивать.

– У меня здесь оборудован мини-бар, – сказал Дэвид, нажав на кнопку, замаскированную в середине какого-то панно. – В моей жизни был месяц, когда я беспробудно пил и нашпиговал барами все комнаты в доме. Поищите, наверняка в вашей тоже найдется.

Из угла книжного стеллажа выехали три книги и, превратившись в дверцы, распахнулись. Внутри все сияло, а этикетки на фигурных бутылках были сплошь на французском языке. Мэгги встала у окна и приняла бокал из рук Дэвида.

– Что заставило вас пьянствовать целый месяц? Оплакивали ушедшее вдохновение? – сострила она.

– Оплакивал ушедшую сестру. Она погибла в горах.

Мэгги трижды прокляла себя за несдержанность и поспешила извиниться:

– О, Дэвид, я не знала. Простите. Это еще одна отвратительная привычка, которая проявляется у меня в вашем присутствии.

Дэвид подставил ей стул. Мэгги состроила неодобрительную гримасу, стерла пыль со спинки стула и отряхнула руки.

– Вам бы не мешало иногда прибираться в доме.

– Пыль – это все равно что привидения в старинном замке, – покачав головой, сказал Дэвид. – Если они есть, его стоимость будет непрерывно расти. Так и с пылью: чем ее больше, тем ценнее то, что она покрывает.