Семейные ценности (Уилкинсон) - страница 28

– Ты им очень гордишься..

– Это так заметно? – удивился Ричард.

– О, да! – улыбнулась Тина.

– Вон там находятся старые конюшни и тренировочный загон для скаковых лошадей, немного правее еще один вход в замок. На той стороне – оранжерея, огород, фруктовый сад и цветник.

– Я не ослышалась, ты сказал – конюшня? – оживилась девушка. – Она действующая?

– Да, но там сейчас всего два постояльца: Юпитер и Юнона. Брэдли не слишком любил живность. Он настаивал, чтобы мама избавилась от лошадей, но она оказалась стойкой. Пока мама была здорова, она регулярно выезжала на верховые прогулки. Я всегда сопровождал ее, когда бывал здесь. А ты ездишь верхом? – спросил он.

– Да, я очень люблю лошадей, но сейчас редко удается поездить. В юности, когда я жила в деревне, у меня была собственная лошадь, – ответила Тина.

– Осторожно, тут ров, – предупредил Ричард.

– Настоящий ров?

– Да, и очень глубокий. Раньше он защищал замок от набегов завоевателей, теперь же служит прибежищем для карпов и уток. В него вливаются подземные родники, поэтому вода в нем постоянно обновляется. Вообще на территории замка несколько скважин, из которых поступает вода, еще есть старинный колодец.

– Очаровательный мост! – Тина ступила на симпатичный каменный мостик, перекинутый через ров.

– По сравнению со всеми окружающими постройками он сущий младенец, ему всего лишь полтора века. До него использовались исключительно деревянные переправы. А теперь внимание! Настало время воскликнуть: «Как романтично!»

– Почему?

– Раньше на въездных воротах была массивная железная решетка, которая опускалась и полностью перекрывала ров. Так было до недавних пор. А теперь прошу… – Ричард открыл перед Тиной тяжелую дубовую дверь, взял девушку за руку, поднес ее к губам и виновато произнес: – Все это время я вел себя как неотесанный грубиян, и прошу меня простить. Теперь просто будь моей гостьей и забудь обо всех оплошностях, которые я допустил.

– Но тебе не за что просить прощенья! – удивилась она.

– Великодушна, снисходительна, прекрасна… – пробормотал он.

– Ты снова надо мной смеешься! – смутилась Тина.

– Ни в коем случае.

Внезапно рот Ричарда оказался в дюйме от губ девушки. Несколько мучительных мгновений она пыталась понять, поцелует он ее или нет.

Ричард впился в рот Тины. Он крепко прижал ее к себе и не отпускал до тех пор, пока она не застонала.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Пошли, пока нас Ханна не застукала, – прошептал Ричард.

– Ханна? – удивилась Тина.

– Да, моя экономка, она же повар. Женщина с железной хваткой. Она управляет замком так, как не под силу ни одному столичному дворецкому. Ханна родилась в Касл-Андерс, вышла замуж за работника поместья, ее сын – Маллинз – тоже служит у нас, он один из лучших работников. Внучка Ханны – его дочь Милли – милая девушка, она здесь горничная.