— Извини, Лила. — Несмотря на чувство жалости к отчаявшейся девушке, Элизабет была тверда как скала. — Тебе придется все рассказать отцу. Но прежде всего, надо освободить Джессику.
— Элизабет, обещай мне одну вещь. Ну, пожалуйста. Ты должна мне пообещать.
— Что это за вещь?
— Сначала обещай.
— Если это будет в моих силах.
— Никогда, никогда, ни за что не говори об этом Джессике или еще кому-нибудь.
— А как же я смогу освободить ее, не рассказав всего охране?
— Ладно, если нужно сказать им — скажи, но только не Джессике.
Элизабет кивнула и повела плачущую Лилу Фаулер через улицу, мимо «Лизетты», по направлению к двери с табличкой «Служба охраны».
Когда они зашли внутрь, Элизабет услышала душераздирающие рыдания Джессики и чуть не разрыдалась сама. Впервые в жизни Джессику обвиняли в том, чего она не совершала.
— Джессика, — позвала Элизабет.
— Лиз! Лиз! — Джессика выскочила из двери и, пробежав по коридору, плачущая и полумертвая от страха, бросилась в объятия сестры в поисках защиты — Слава Богу, что ты пришла!
Следом за ней вышла представительная женщина и двое высоких мужчин, все в коричневой униформе с золотыми кокардами и словами «Служба охраны» на карманах курток.
— Куда? Назад! — приказала служительница, схватив Джессику за руку.
— Не упустите ее, — сказал один из охранников, стремительно подавшись вперед.
— Все в порядке, я держу ее, — сказала женщина, потом, оглядев Элизабет, добавила: — Кажется.
Отступив шаг назад, она с ног до головы оглядела Джессику.
— Вот это она, — сказала женщина, — в джинсах «Джордаш».
В следующее мгновение послышался шум за дверью, и в комнату вошла продавщица из «У Лизетты».
— Я вижу, вы поймали мою воровку, — сказала она, ткнув пальцем в Элизабет.
— Нет, воровка — эта, — сказала служительница.
— Бог мой, — прошептала продавщица, переводя взгляд с одной на другую. — Это один из их обычных трюков.
Джессика снова залилась слезами.
— Лиз, объясни им, пожалуйста, что я не воровка. Я никогда ничего не украла.
— Послушайте, — сказала Элизабет, — она говорит правду.
— Я видела ее в магазине дважды, — сказала продавщица.
— Вы видели, чтобы она что-то украла?
— Она ушла, и сразу же после того я обнаружила пропажу браслета. И она еще приходила до того, как это случилось.
— Это была я, — сказала Элизабет, — оба раза.
Джессика перестала плакать и, пораженная, уставилась на Элизабет — Лиззи, ты?
Служительница отпустила руку Джессики и схватила Элизабет.
— Прекратите, — потребовала Элизабет, — я тоже ничего не крала.
Глаза продавщицы сузились, когда она подошла вплотную к Элизабет.