Я сделала еще один глоток кофе.
— Что ты хочешь этим сказать? Шон Райан пожал плечами.
— Мы долго пытались зачать ребенка, но у нас ничего не получалось. Поэтому мы уже начали наводить справки об усыновлении, когда вдруг поняли, что не выносим друг друга.
— Это плохо. — Я положила ногу на ногу, но тут же опустила ногу и села прямо. — А ты все еще хочешь детей? — выпалила я, не успев подумать, что говорю.
Шон Райан улыбнулся.
— Кто знает… Может быть, и хочу, только в последнее время я как-то об этом вообще не думаю.
— А ты часто с ними видишься? — поинтересовалась я. — Я имею в виду Кливеров.
— Не так часто, как в то время, когда я был женат. Мы встречаемся в День благодарения и, может, еще пару раз за год.
Шон Райан встал, обошел стол, открыл свою коробку и стал вынимать из нее наборы. Эта университетская выставка-ярмарка была настолько похожа на ту, которая проводилась на Род-Айленде, что у меня появилось ощущение дежавю. Знамена колледжа были наброшены на ряды стульев и на прилавки, покрытые скатертями. Люди в костюмах разносили пачки брошюрок и бланков заявлений о приеме в колледж, а также расставляли бутылки с водой, на этикетках которых было напечатано название колледжа. Тут был пункт массажа, маникюра, заведение, где можно было попробовать напитки с большим содержанием кофеина, а также ринг безопасного сумо, огороженный яркими желтыми веревками. Я огляделась по сторонам.
— Знаешь, мне все это напоминает передвижной цирк. После сегодняшнего выступления все соберут свои палатки и отправятся на другую университетскую выставку-ярмарку.
— Это большой бизнес, — заметил Шон Райан.
— Кстати, коли уж ты заговорил о бизнесе, позволь показать тебе мои новые улучшенные наборы.
Я продемонстрировала ему все, вынимая из упаковок предмет за предметом и объясняя, какие и почему я сделала изменения.
— Смысл в том, — сказала я, — что теперь мне необязательно самой раздавать наборы — они будут расходиться и без моего участия.
Шон Райан внимательно слушал меня, кивая головой, пока я рассказывала ему обо всем.
— Все это замечательно, — одобрил он, когда я закончила. — Ты приложила руку к тому, что вообще не работало, и добилась, чтобы работа пошла полным ходом. Большинство людей на такое не способны, если хочешь знать.
Я засунула все составляющие распотрошенного набора назад в упаковку и застегнула молнию.
— Надеюсь, ты не пребываешь в заблуждении, считая меня такой же, как все остальные люди, — сказала я.
— Ни единой минуты, — заверил меня Шон Райан. Мы взглянули друг на друга, а затем потянулись за своими чашками с кофе. — И что дальше? — спросил он.