К счастью, я обнаружил копию евангелия от Варнавы, переведенного на английский язык и опубликованного издательством Оксфордского университета в 1907 п По нему можно судить, что перевод был выполнен Лонсдэйлом Раггом с итальянской рукописи, хранящейся в национальной библиотеке в Вене. Я узнал, что Варнава был учеником Иисуса, дядей Марка и другом Павла, путешествовавшим по всей Палестине и проповедовавшим его весть. Далее выяснилось, что евангелие от Варнавы было принято в качестве канонического евангелия в церквях Александрии вплоть до 325г., когда на Никейском соборе того года было принято решение уничтожить все копии этого евангелия и всякого, кто обладает этим евангелием, приговаривать к смерти. В результате евангелие от Варнавы было почти потеряно для потомков.
Тем не менее в V в. копия этого евангелия, написанная собственной рукой Варнавы, была обнаружена лежащей на его груди в его гробнице на Кипре. Эта рукопись попала в библиотеку папы римского Сикста V (п. 1585—1590гг.). Это евангелие было обнародовано монахом по имени Фратер Марино. Оно не отличается от канонических евангелий, но оригинальная рукопись написана на итальянской бумаге с примечаниями на полях страниц, сделанными на плохом арабском языке. К сожалению, переводчики включили в основной текст перевода также и перевод арабских примечаний, сделанных на полях каждой страницы. Это породило полемику о нескольких отрывках, якобы указывающих на исламские доктрины в этом евангелии. Нам, однако, следует уделять внимание не этой полемике, а описанию тех событий, которые приведены также и в канонических евангелиях.
Однажды Иисус созвал всех своих учеников и сказал:
Благословенны те, кто оплакивает эту земную жизнь (не видя в ней подлинной радости), ибо они утешатся. Благословенны бедные, которые искренне ненавидят услады этого мира, ибо у них будут в изобилии услады в царстве Божьем. Благословенны те, которые вкушают за столом Бога, ибо ангелы будут служить им>29.
Эта версия проповеди Иисуса в евангелии от Варнавы, если Сравнить ее с той версией, которая приведена в евангелии от Матфея, представляется простой и очевидной. Кажется, что проповедь, приведенная в евангелиях от Матфея 5:3—6
(Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они
насытятся.;!)
и от Луки 6:20—21
(Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие. Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь...),