В поисках исторического Иисуса (Хасснайн) - страница 61

.

В девятом часу его голова упала на грудь, и перед этим он громко воскликнул: «Эло-и, Эло-и, Лама савах-фани!»

Из четырех авторов евангелий только Матфей и Марк привели это предложение>27. Лука говорит, что Иисус возгласил громким голосом: «Отче! В руки Твои предаю дух Мой». Иоанн говорит, что прежде, чем Иисус преклонил голову, он сказал: «Совершилось!» Другие два евангелия сохранили этот возглас на его первоначальном языке и добавили: «То есть: Боже Мой! Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?» Все это случилось несмотря на то, что Иисус сказал в Нагорной проповеди:

Просите, и дано будет вам;

Ищите, и найдете;

Стучите, и отворят вам;

Ибо всякий просящий получает, И ищущий находит, И стучащему отворят>28.

Согласно Луке, молитва Иисуса была услышана, и ангел Бога тотчас же явился ему, укрепляя его>29. Таким образом, было бы странным и неразумным говорить, что Бог оставлял его, особенно в свете цитаты в начале этой главы, в которой Иисус благодарит своего Отца за то, что Он слушает его.

Здесь возникает вопрос — почему слова восклицания Иисуса были изменены компиляторами евангелий? В то время как все евангелия являются переводами с греческого языка, почему это предложение было сохранено на его оригинальном древнееврейском и арамейском? В оригинальном древнееврейском языке слова «Эли, Эли, Ламах шаваххтани» фактически означают «Бог, Бог, как Ты прославил меня!» Каков же правильный перевод?

Был ли Иисус действительно покинут Богом?

Я обнаружил, что предложение: «Боже мой, Боже мой, для чего Ты меня оставил?» встречается также и в псалмах. Но тогда возникает вопрос — почему Бог должен был оставить Иисуса? Это недоразумение может быть устранено, если мы получим другой перевод этого предложения. Шумерский текст показывает, что Иисус говорил на древнееврейском и арамейском языках. Первые два слова — «Эло-и, Эло-и», которые обычно переводят как «Боже! Боже!», на древнееврейском языке правильнее звучали бы как Яла-уиа, что означает «Нет никакого другого Бога, кроме Элохима». Следующие слова звучат на арамейском языке, и их следует понимать как: «Ли-мас-ва (ла) г-антс», что означает «Нет никакого другого Бога, кроме единого Бога, славного, восхваляемого и Единого всепронизывающего (источающего)»>30.

Шумерское толкование наполненное смыслом и ясное по значению. Интересно отметить, что эта фраза подобна исламскому свидетельству: «Нет никакого другого Бога, кроме [единого/ Бога, и Мухаммед послан (букв, «испускаем») Богом». На арабском языке «Мухаммад» означает «восхваляемый» или «славный». Слова