Власть над водами пресными и солеными. Книга 2 (Ципоркина)

1

Эротофобия — навязчивый страх, боязнь полового акта — прим. авт.

2

Данс макабр (фр.) — танец смерти, средневековое изображение танцующих вместе со скелетами, призванное ежедневно напоминать живущим о неизбежности смерти — прим. авт.

3

Подземное озеро, заполняющее U-образный канал — прим. авт.

4

Длинный уступ в скале — прим. авт.

5

Отсутствие кислорода в организме или в отдельных органах — прим. авт.

6

С Гретой Гарбо в ванне зимнюю Венецию сравнивал Иосиф Бродский — прим. авт.

7

«Постель и завтрак», категория недорогих отелей — прим. авт.

8

Церковь (итал.) — прим. авт.

9

Арка, а в буквальном смысле — подворотня — прим. авт.

10

Пьомби («Свинцы») — камеры со свинцовой крышей под кровлей Дворца дожей; Поцци («Колодцы») — камеры в подвалах Дворца дожей, опущенные ниже уровня воды в лагуне — прим. авт.

11

Здание Новой тюрьмы расположено по другую сторону канала и соединено с Дворцом дожей знаменитым Мостом вздохов — прим. авт.

12

Пожирателями трупов — прим. авт.

13

Мост вздохов, ведущий в тюрьму Карчери — прим. авт.

14

Дворец дожей (итал.) — прим. авт.

15

«Зал с потайной дверью», где дожидались своей очереди приведенные на суд трибунала. Крышу этого зала пытался пробить Джакомо Казанова, готовя побег из Пьомби — прим. авт.

16

Репликантка-андроид, «базовая модель для удовольствия» — персонаж одноименных книги Филипа Дика и фильма Ридли Скотта «Бегущий по лезвию бритвы» — прим. авт.

17

Пьесы, спектакли, сценические приемы, основанные на изображении злодейств, избиений, пыток и др. — прим. авт.

18

Гладиус — короткий (до 60 см) римский меч — прим. авт.

19

Орудия и способы пытки — прим. авт.

20

Буквально «меч-ублюдок», рукоять которого можно было держать и одной, и двумя руками, был легче двуручного и тяжелее одноручного меча — прим. авт.

21

Узкий стилет для добивания раненых с трехгранным или четырехгранным лезвием — прим. авт.

22

Остров Гвидекка и канал Гвидекка расположены в месте слияния венецианской акватории с морем — прим. авт.

23

Они же эквиски — в ирландском фольклоре водяные лошадки, которых ни в коем случае нельзя подпускать к воде, иначе агиски утащит своего седока на дно и там разорвет на кусочки — прим. авт.

24

В британской мифологии представители волшебной расы фейри, крадущие детей и лошадей — прим. авт.

25

Власть, правление толпы, черни — прим. авт.

26

Богиня-мать, символ разрушения, темная и яростная ипостась Парвати, темная Шакти и разрушительный аспект Шивы, «освободительница, защищающая тех, кто ее знает… ужасная Разрушительница времени» — прим. авт.

27

Принятое в англоязычной среде название главного персонажа, с которым автор, как правило, ассоциирует себя и которого наделяет сверхспособностями и супердостоинствами, как внешними, так и внутренними. Поэтому разрешение главной проблемы описываемого мира — чаще всего, спасение оного — лежит именно на плечах Мэри Сью. Или ее мужского аналога — Марти Стью. Прим. авт.

28

Большой канал — прим. авт.

29

Венецианском речном трамвае — прим. авт.

30

Буквально «статуя из дерьма» (итал.) — итальянское ругательство — прим. авт.

31

Узкий меч с витой гардой, бытовавший у долматских славян, а позже ставший популярным среди наемников в венецианской пехоте — прим. авт.

32

В книгах Джоан Роулинг о Гарри Поттере — женщина из семьи чистокровных магов, родившая ребенка, лишенного магических способностей — прим. авт.

33

Мусульманская сабля с двумя лезвиями, названная в честь любимой сабли пророка Мухаммеда и его зятя Али — прим. авт.

34

Короткий меч с широким лезвием, принятый у немецкой пехоты — прим. авт.

35

Артиллерийское орудие с коротким стволом. Ранние мортиры предназначались для обстрела противника в траншеях или за стенами крепостей, для разрушения зданий и укреплений во время осады — прим. авт.

36

Фильм «Театр» режиссера Яниса Стрейча по книге Сомерсета Моэма — прим. авт.

37

Зубцы на стене — прим. авт.

38

Принцесса, на которой женился Георгий Победоносец, убив дракона, державшего Сабру в плену — прим. авт.

39

А попросту фокусов — прим. авт.

40

В средневековой западноевропейской архитектуре — сводчатые подвальные помещения под алтарем и хорами храма, где погребены мощи святых и мучеников — прим. авт.

41

Ад — прим. авт.

42

Отклонений — прим. авт.

43

Необратимое рассеивание энергии, отклонение реального процесса от идеального — прим. авт.

44

Балетный прыжок, в котором нижняя нога ударяет об верхнюю под углом перед приземлением танцора на нижнюю ногу — прим. авт.

45

Па́рки в древнеримской мифологии — три богини судьбы. Прим. авт.

46

Также известно как расстройство множественных личностей (англ. multiple personality disorder, или MPD) — в этом состоянии один физический индивидуум может обладать более чем одной личностью — прим. авт.

47

Недержание речи — прим. авт.

48

Колонны, возникающие при соединении сталактитов и сталагмитов — прим. авт.

49

Персонажем сказки Е.Шварца «Дракон» — прим. авт.

50

В Испании, Англии, Германии, ФранцииXIII-XVII веков — скупщики детей, которые уродовали малышей, а затем перепродавали, делая из них шутов, акробатов и т. п. — прим. авт.

51

Ледниковая лагуна в Исландии — прим. авт.