Жена на время (Тител) - страница 47

– Но я могу доказать, что у меня остался ваш чемодан, – сообщила Грациелла, – а это означает, что мой находится у вас.

Мистер Вест испытывал все большую неловкость. Он поправил кружевные манжеты и перевел глаза на Хелен в ожидании ответа.

– Вы вправе попытаться доказать все, что вам угодно, мэм, – сладко улыбнулась Хелен.

Грациелла шагнула в сторону и указала на потрепанный коричневый чемодан.

– Думаю, у вас имеется точно такой же.

– Имеется, – спокойно подтвердила Хелен. – Таких полным-полно.

– Но вещи, находящиеся в нем, принадлежат вам, а не мне. Нам стоит только открыть его, чтобы убедиться в справедливости моих слов. Как вы думаете, синьор?

Ресницы Грациеллы изящно затрепетали. “Синьор” не остался равнодушным к искусным ужимкам итальянской очаровательницы. Со всей возможной учтивостью он объявил, что эта идея заслуживает внимания.

– Это ничего не докажет, мистер Вест, – возразила Хелен, – вы же видите, что мы почти одного роста. Наша одежда ничем не отличается.

– Вы немного полнее меня, синьора, – вставила Грациелла.

Мистер Вест задумался и тактично промолчал.

Хелен не сразу нашлась что ответить.

– Все равно я не вижу, что это доказывает. – Больше она ничего не могла придумать. Однако, поскольку судья явно склонялся на сторону Грациеллы и уже готов был исполнить ее желание и осмотреть содержимое чемодана, Хелен не могла более сопротивляться, не рискуя вызвать у него подозрение.

Помощь подоспела неожиданно. На противоположной стороне улицы показалась миссис Хеммингс, похожая на наседку, спешащую к своим цыпляткам. Ее сопровождал мальчик-посыльный, нагруженный коробками с платьями для миссис Дарси. Миссис Хеммингс остановилась и отправила мальчишку к миссис Коутс, чтобы та распорядилась отнести вещи в номер миссис Дарси.

Выражение лица мистера Веста красноречиво говорило о том, что он считает миссис Хеммингс круглой дурой, на что портниха не обратила ни малейшего внимания. Она шумно приветствовала сначала его, потом миссис Дарси.

– Скажите, Иероним, что тут происходит? – защебетала она. – Мне кажется, что-то неладно.

– Ничего тут не происходит, и вообще это не ваше дело, Хэтти, – огрызнулся мистер Вест.

– Конечно, не мое, Иероним. Иначе и быть не может, ведь я только что подошла. Так что случилось?

Хелен решила, что ей на руку ввести портниху в курс дела.

– Эта очаровательная дама из Италии потеряла свой чемодан, бедняжка. Думая, что он по ошибке оказался у меня, она последовала за нами, чтобы произвести обмен. Но прежде мы должны осмотреть содержимое этого чемодана, чтобы убедиться, что находящиеся в нем вещи подходят мне по размеру. Если они подойдут, значит, чемодан мой, и я должна буду взять его себе, а ей отдать свой. Мистер Вест считает, что это единственный способ уладить дело. Я не совсем согласна, но вынуждена подчиниться его воле.