— В-вы хоть представляете себе… — Бидуорт судорожно сглотнул. — Вам известно, кто я?
«Жалкий трус», — с презрением прошептал про себя Хью. Отвергнутый поклонник, почти помолвленный с такой женщиной, как Джейн, должен был бы яростно накинуться на соперника. Но в облике Бидуорта не было и тени угрозы. Граф Уайтинг не решился даже вступить в спор с Хью.
— Да, я знаю, кто ты. Ты мужчина, который позволил без боя увести у себя женщину.
Будь Хью на месте Бидуорта, которому выпало счастье любить Джейн, не опасаясь навлечь на нее беду, он не раздумывая сразился бы с целым легионом, но не уступил бы возлюбленную другому мужчине. Он устроил бы кровавое побоище, сокрушив всех, кто осмелился бы встать у него на пути. С кровавой пеной на губах он отстаивал бы свою женщину.
— Ты ее не заслуживаешь, и черта с два ты ее получишь! — проревел Хью. Оставив Бидуорта мучительно подбирать слова, он резко повернулся и зашагал к карете. Джейн уже взошла на подножку, не дожидаясь, пока Хью ей поможет. Шотландец занял свое место рядом с молодой женой, карета тронулась и покатила прочь. Джейн махала Бидуорту, пока тот не скрылся из виду, а после продолжала отрешенно смотреть в окно, сжав руки в кулачки. Хью показалось, что она вот-вот расплачется.
В юности Джейн плакала редко. «Должно быть, трусливый граф много для нее значит», — с горечью подумал Хью, растерянным жестом закинув руку за голову и потирая шею.
— Если он тебе так дорог, то почему же ты не попыталась бороться за него? Прежде тебе всегда удавалось настоять на своем.
— Это ты во всем виноват, — огрызнулась Джейн. — Если бы не подвернулся услужливый подхалим, готовый сыграть роль жениха, отец позволил бы мне выйти замуж за Фредди.
— Ты винишь меня, а не своего отца, который устроил этот брак? И не себя, за то, что согласилась участвовать в этом? Может, тебе стоит обратить свою злость на Грея?
— Почему отец выбрал именно тебя? Тебя ведь даже не было в Лондоне. Я хочу знать, что происходит! Я требую объяснений! Вы с моим отцом состряпали эту историю с Греем, чтобы заставить меня стать твоей женой?
— Повторяю: в мои планы женитьба вовсе не входила. Я никогда не просил у Уэйленда твоей руки.
— И ты хочешь, чтобы я поверила, будто Грей может причинить мне зло? Похоже, торговля — очень опасное ремесло. Смертельно опасное. И все это время я понятия не имела, как сильно рискует мой отец…
Хью не ответил.
— Посмотри мне в глаза и повтори, что Грей помешался и собирается меня убить.
Хью невозмутимо встретил ее взгляд.
— Заявляю с полной уверенностью, что Грей тронулся рассудком. Он очень опасен, в особенности для тебя.