— Не могли бы мы еще раз осмотреть дом, миссис Макклинток? — спросил солидный господин. Это был Детектив Винсент Табоне из мальтийской полиции.
Ошеломленная несчастьем, я молча кивнула.
— Вы приехали сюда, чтобы привести дом покойного в порядок перед очень важным для него мероприятием, я правильно понял? На прием должны были прийти, как вы заявили… простите, вы уже говорили, что покойный относился к рангу важных персон. Значит, вы не знаете, кто эти люди, не знаете также ни день, ни час назначенного торжества?
— Все верно, — подтвердила я.
— Вы знали, что покойный намеревался в скором времени проверить вашу работу, но точно не знали, когда он приедет.
Я кивнула.
— Это означает «да»? — спросил он, отрываясь от своего блокнота.
Я снова кивнула.
— Вам было поручено проследить за перевозкой и установкой мебели, так? И в одном из предметов, — если быть точным, в сундуке — вы нашли тело покойного, так? К сундуку была приклеена желтая полоска бумаги с вашими инициалами, написанными вашим почерком, но вы понятия не имеете, кто это сделал. — Тут он прожег меня своим взглядом.
— Все верно, — промычала я невнятно.
— Вы находились в доме… как долго? Шесть дней? В первую ночь вам привиделась мужская фигура в конце двора, но вы не знаете этого человека и вообще не уверены, был ли он там. Вы также нашли дохлую кошку, и кто-то испортил тормоза в машине, но опять же у вас нет никаких догадок, кто и почему это сделал, так?
— Да, — сказала я.
Я могла бы еще рассказать ему, что есть один чудак, одетый в костюм ля сафари, который попытался столкнуть мою машину с дороги, потому что я наступила ему на ногу. Ну и что бы это изменило?
Детектив посмотрел на меня долгим изучающим взглядом и громко вздохнул.
— Еще один прекрасный день. Сплошь приключения и успех на поприще охраны порядка в Мальтийском государстве.
— Простите? — Я не поняла, к чему он клонит.
— Разве вы не употребляете подобные выражения в дни, когда все складывается на редкость неудачно?
— Конечно. В магазине мы говорим: «Еще один день в раю!» Это вы имеете в виду?
— Так точно, — согласился Винсент Табоне. И улыбнулся мне.
Несмотря на мое состояние, я тоже попыталась улыбнуться, но у меня это получилось не столь естественно.
Это был первый дружеский жест в мою сторону с тех пор, как я прибыла в полицейский участок города с весьма милым названием Флориана. Если копы проявляли терпимость к законному праву Мартина Галеа как коренного мальтийца умереть на родной земле, то никак не хотели примириться с тем, что какая-то иностранка так некстати обнаружила вдруг его тело.