Рэй Дуглас Брэдбери. In Memoriam
Он ехал домой по извилистым улочкам, радуясь погоде и восхищаясь тропическими деревьями, осыпавшими лужайки темно-лиловым снегом. Боковым зрением, даже не фиксируя увиденного сознанием, настолько это было привычно, он замечал стоящие возле каждого второго гаража сооружения — баскетбольные щиты с закрепленными наверху корзинами, ожидающие игроков. Ничего заслуживающего внимания.
Он остановил машину перед домом и увидел на тротуаре свою жену, которая, сложив руки на груди, внимательно наблюдала за молодым человеком, стоявшим на стремянке с отверткой и молотком в руках. Они не замечали его до той поры, пока он не хлопнул дверцей.
— Какого черта вы тут затеяли? — закричал он и сам удивился собственной горячности.
Жена холодно ответила:
— Ничего особенного. Просто мы решили ее снять. Она висит здесь уже не один год…
Муж перевел взгляд на молодого человека.
— Немедленно спускайтесь вниз!
— Что это с тобой? — удивилась жена.
— Ничего. Вы что, не понимаете? Я сказал — спускайтесь вниз!
Молодой человек согласно кивнул, картинно закатил глаза и спустился на землю.
— А теперь уберите отсюда лестницу! — приказал муж.
— С каких пор ты стал кричать на людей? — одернула его жена.
— Разве я кричу? Впрочем, пожалуй, ты права. Пожалуйста, поставьте стремянку на место… Благодарю вас.
— Так-то оно лучше, — вздохнула супруга.
Поставив стремянку в гараж, молодой человек спокойно направился к своей машине.
Муж и жена молча стояли посреди дороги, глядя на баскетбольную корзину, пока машина не отъехала.
— И что же все это должно означать? — наконец спросила жена.
— А то ты сама не понимаешь! — воскликнул он и, почувствовав, что на его глаза навернулись слезы, удивленно пробормотал: — Что это со мной?
— Тебе лучше знать, — сказала она примирительным тоном. — Идем домой.
— Нет, сначала нужно все закончить.
— Лестница уже в гараже, кольцо же, как видишь, пока остается на месте…
— Что значит «пока»?! — вновь вспыхнул он. — Я никому не позволю его снять!
— Но почему?
— Пусть останется там. На всякий случай.
— Я тебя не понимаю.
— Должно же быть у него хоть одно свое собственное место во всем этом треклятом мире! Такого места нет ни на кладбище, ни во всей этой стране, ни тем более в Сайгоне. Разве ты этого не понимаешь?
Она подняла глаза на корзину.
— Осталось принести цветы…
— Как только у тебя язык поворачивается!
— Прости. Просто ты не хочешь, чтобы это ушло навсегда.
— А почему я должен этого хотеть?
— Мне кажется, тебе самому так было бы куда легче.
— А ему?
— Право, не знаю. А ты-то сам сможешь ответить на этот вопрос?