— Если все это свалится… — неуверенно начал Джек.
— Не свалится!
— Надеюсь. Но все же если вещи упадут, будет очень печально. — Он сдвинул плот с места и двинулся от берега. Залитая солнцем вода расходилась кругами вокруг его узких бедер. — Не вздумайте суетиться, дайте мне спокойно переправить вас на тот берег.
— Я умею плавать по-собачьи.
Вместо ответа Джек лишь усмехнулся. Он плыл на боку, подталкивая перед собой связанные вместе стебли, и вокруг него во все стороны разлетались брызги. Вода покрывала поверхность плота на фут или два, но хлипкое сооружение все же держалось на плаву.
— Знаете что, — сказал Джек, — ваша чертова юбка весит столько, что мы того и гляди потонем посреди озера. Надо бы ее снять.
— Озеро в малайских горах было значительно больше этого, и мы его благополучно переплыли.
— Да? — Джек нырнул, затем вновь показался на поверхности, отплевываясь и тряся головой. Брызги полетели во все стороны. — Может, просто малайские банановые стебли попрочнее здешних?
Все сооружение под Индией трещало и ходило ходуном. Она прочистила горло и опасливо оглянулась по сторонам.
— А крокодилы в этом озере водятся?
Джек рассмеялся:
— Вы только теперь о них вспомнили? Испугались, что придется выбираться вплавь? А обо мне вы не думали, когда предложили толкать плот?
Индия инстинктивно сжала завязки и почувствовала, что они ускользают у нее из рук.
— Мистер Райдер, — позвала она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, — так водятся здесь крокодилы или нет?
Он одарил ее довольно мерзкой улыбочкой:
— Насколько мне известно, нет.
Индия, прищурившись, смотрела на медленно приближающийся берег, стараясь оценить расстояние. Вода все больше заливала плот.
— И насколько ваши сведения достоверны?
— Сейчас сами узнаете, — сказал Джек как раз в тот момент, когда веревки порвались и банановые стебли разошлись под ней в разные стороны.
Плюхнувшись в воду, Индия тут же пошла ко дну. Погрузившись по грудь, она стала что есть силы молотить ногами и свободной рукой по поверхности воды, стараясь удержаться на плаву, в конце концов выбросив туфли и его сверток с одеждой, оставив лишь рюкзак, который она держала в вытянутой, словно мачта, руке.
— Проклятие! — услышала она вопль Джека. — Моя одежда!
— Черт с ней, с вашей одеждой, — прокричала Индия, задыхаясь и захлебываясь. — Мой блокнот!
— Дайте сюда! — Он вырвал рюкзак у нее из рук.
Индия издала слабый возглас протеста, больше похожий на мяуканье, опасаясь, что он утопит ее драгоценную сумку, но вместо этого Джек поднял рюкзак над головой и быстро поплыл, рассекая воду. Его движения были так легки, словно вода расступалась перед ним.