Паруса в океане (Петров) - страница 173

— Ахтоя можно найти теперь только в Мемфисе.

— Мой господин так и сделает. Во всем видна воля Зевса. Фалес из Милеты разыщет мудреца Ахтоя даже в Мемфисе. Хотя там, говорят, недолюбливают бороды и иностранцев. Ходят слухи, что мудрому Ахтою ведома величайшая из истин?

— А сможет ли твой господин понять ее? Она ведь так тяжела.

— Уж не знаешь ли и ты эту истину, о финикиец?!

— Нам известны лишь крупицы того, что ведомо Ахтою. Если твой господин так уверен в себе, найдете Ахтоя среди жрецов Имхотепа.

— Спасибо, добрые люди. Пусть боги оберегают ваше счастье.

59. Песнь молодости

Большая толпа жрецов собралась в стенах некрополя. Разбившись на группы, они чинно беседовали, как и подобает служителям божеств, хотя предметом их разговоров было одно — Великое Плавание. Среди ощипанных физиономий мемфисцев удивительным островком возвышалась чернокудрая шевелюра грека Фалеса из Милеты. Греки всегда преклонялись перед древней мудростью Египта, посещали египетские города и храмы.

Жрецы смолкли. На амвон взошел Ахтой.

Фалес с удивлением разглядывал знаменитость: мозолистые руки, открытый с хитринкой взгляд, осанка не привыкшего раболепствовать, густой ливийский загар, здоровая свежая кожа, омытая морскими туманами. Он совсем не походил на привычный тип худосочного, съедаемого болезнями египетского жреца.

— Что он говорит? — Фалес толкнул переводчика в спину.

— Про Великое Плавание. То же, что и соблаговолил произнести адмирал Агенор в тронном зале.

Жрецы глухо зароптали, раздувая ноздри.

Фалес щипнул переводчика.

— Говори, раб!

— Не могу понять, — взмолился переводчик, — слова так быстры и необычны…

Фалес в сердцах пнул раба.

Лысины жрецов покрылись капельками пота.

Да, Ахтой решился. Истина истин не могла молчать…

Ропот стих. Толпа — словно парализованное существо. Фалес, не понимая ни слова, всем своим существом почувствовал приближение урагана. "О чем же поведал им мудрец?"

Рослый жрец приблизился к Фалесу и угрожающе-вежливо попросил от имени жреческого совета покинуть стены некрополя.

— У нашего брата приступ безумия, — добавил он на ломаном языке Афин. — Не принимайте его слова за разумные.

Старейшего патриарха Мемфисского некрополя хватил удар. Уходя, Фалес увидел в руках жрецов палки, утыканные гвоздями, и содрогнулся.

"Истина уйдет вместе с ним, — с глубокой печалью размышлял философ, шагая по раскаленному песку, — ни один жрец не передаст мне его слова. Безумный? Все яркое по отношению к серому безумно, ибо отвергает серость. Как бы я хотел знать, в чем его безумие! Может быть, его мысли сберегли бы многие годы наших размышлений и поисков. Может быть, он добрался до первопричин всего?.. Седая мудрость Египта! Ты умираешь… Да сохранят боги твои следы для потомков!.."