Золушка из Далласа (Бэйс) - страница 51

Он всегда будет ковбоем, этаким мачо, не соблюдающим никаких правил, кроме своих собственных.

– Не понимаю, что ты от меня хочешь, – пожал плечами Фрэнк.

– Хотя бы привел свою рожу в порядок, – проворчал дед, подсовывая внуку средних размеров зеркало, которое, будто по волшебству, в мгновение ока оказалось в его руках.

– И чем тебе не нравится эта борода? – бесстрастно осведомился тот, вынужденный взглянуть на свое отражение.

– Она не вмещается в зеркало, – ухмыльнулся Гарольд. – Да еще ты с ней выглядишь старше меня. И если так и дальше пойдет, в скором времени я буду тебя слушаться, а не наоборот. А мне, если честно, этого совсем не хочется.

– Было бы забавно это увидеть, – хмыкнул Фрэнк, отталкивая от себя зеркало, которое дед все еще держал в руках перед его носом.

– Не дождешься, – парировал Гарольд. – Я думаю, пора за тебя браться, иначе ты сгниешь здесь словно овощ-переросток, не получивший должного внимания.

– Ну и сравнения у тебя!

– Вполне подходящие для данной местности. – Дед усмехнулся, видя, что его терапия приносит положительные плоды, и Фрэнк немного расслабился, сумев хоть ненадолго отвлечься от гнетущих его проблем.

– Ладно, неси все, что нужно для того, чтобы убрать этот ужас с моего лица.

– Вот это правильно.

Гарольд выглянул за дверь и почти сразу вернулся с табуретом, на котором стояло все необходимое.

– Поверить не могу! Ты знал, что я соглашусь?

– Нет, – не моргнув глазом, ответил тот. – Просто этот таз с водой тут стоит уже неделю и ждет подходящего случая.

– Ну да, конечно, – не поверил внук.

– Давай-ка лучше приступим к делу, – предложил Гарольд.

– Не скажу, что делаю это с удовольствием, но… твоя взяла. – Фрэнк позволил деду поднять подушки и почти посадить себя на кровати.

– Честно говоря, мне плевать, как ты к этому относишься, – заметил Гарольд.

Он уже вооружился ножницами, отстригая бороду, скрывавшую от посторонних взоров половину лица его внука…

– Кстати, – заметил Гарольд через некоторое время. – Я тут подумал, почему бы тебе не заняться делом?

– К-к-м? – промычал внук, потому что почти все лицо его было в пене.

Однако дед понял его, потому что сказал:

– Мне нужен твой совет. Тут возникло выгодное предложение: купить прилегающие к моему участку земли, и необходимо рассчитать, насколько это будет выгодно.

Фрэнк на этот раз произнес более длинную, но все такую же нечленораздельную фразу, потому в этот момент вовсю орудовал станком, в то время как Гарольд держал перед ним зеркало.

– Да знаю, что я сам это могу, – сердито заметил дед. – Но и ты тоже пойми, когда мне этим заниматься? У меня вон дел по горло с этими скакунами. К тому же Верба что-то неважно себя чувствует. А если ты помнишь, я приобрел ее только несколько месяцев назад… Ну так что, ты поможешь мне?