— Ага! — воскликнул я. — Аг-га! У вас завелись психикоколдовские клещи!
Кирби и Энди подпрыгнули от неожиданности. Я предполагаю, что они не заметили моего приближения, будучи всецело заняты… о ничего себе! Они плавно перешли к деятельности NC-17.
— Чт-что? — Энди попыталась выговорить. — Психокока…?
Я покачал головой, усилием воли отключая Зрение.
— Психические паразиты, которые прицепились к вам в Небывальщине. Они оказывают на вас двоих влияние подталкивая вас потакать вашим …. гм, наиболее сильным первобытным основным инстинктам и питаются энергией от них.
Энди перевела наполненный похотью взгляд с Кирби на меня:
— Первобытным…?
— Ну да, — сказал я кивая. — Следовательно, друг с другом…., гм. И я предполагаю, они вызывают у вас желание обратиться.
У Энди затрепетали ресницы.
— Да. Да, это кажется, так привлекательно. — Она легонько покачала головой и поднялась на ноги, её глаза неожиданно заблестели от слез. — Ты можешь сделать так, чтобы они ушли?
Я обнадеживающе положил руку ей на плечо.
— Я даже не представляю, как вы могли их подцепить в первый раз. Я имею в виду, этих существ привлекают очень специфические виды энергии. И вы уязвимы для них только в том случае, когда полностью покрыты веществом из Небывальщины, когда вы перекинулись. И… — Я удивленно моргнул и потёр лоб. — Энди. Пожалуйста, не говори мне что ты и Кирби занимались любовью, будучи пушистыми ….
Красотка вспыхнула от корней волос до кончиков пальцев.
— Господи, это просто… так неправильно, — я покачал головой. — Но, как ответ на твой вопрос, да, я думаю что…
— Гарри? — позвала Молли из лаборатории. — Упс… У тебя есть огнетушитель?
— Что!?
— Я имею в виду, если мне вдруг понадобится, — исправилась она дрожащим голосом. — Гипотетически говоря!
— Гипотетически говоря!? — я почти кричал. — Молли! Ты подожгла мою лабораторию!?
Энди, с отвлеченным выражением на лице, лениво подняла мою руку со своего плеча и взяла указательный палец в рот, легонько его посасывая. Приятная вспышка удовольствия молнией скользнула вверх по моей руке, и я почувствовал весь путь, который она проделал к кончикам моих ног.
— О, эй, хо-хо-хо! Потише на поворотах, — сказал я, выдергивая палец. Он вышел из её рта с очень интригующим ощущением и хлопающим звуком. — Энди. Гм. Нам здесь всем действительно нужно собраться.
Кирби зарычал низким голосом и хуком справа отправил меня через всю комнату прямо в одну из моих книжных полок. Я отскочил от неё, приземлился на задницу и остался сидеть повторно оглушенный копией романов «Black Company», упавших с полки и приземлившихся мне на голову.