Он ухмыльнулся и распахнул перед ней дверь.
— Если вам не покажется, что я слишком тороплю события, можете звать меня Адам.
— Я ни за что не стала бы торопиться в чем бы то ни было, мистер Кларк, — решительно заявила она. — Я очень-очень воспитанная юная леди, так и знайте.
— Никому не пришло бы в голову подумать по-другому, — заверил ее Адам. Он был разочарован — весьма разочарован — тем, что она не позволила ему заняться с ней любовью, но теперь он понял, что она была права. Имнужно было время, время ухаживания, чтобы возобновить знакомство друг с другом, чтобы построить фундамент из взаимной приязни и дружбы. Желание — прекрасная вещь в браке, но одного желания недостаточно, особенно для женщины, чей муж ее не помнит.
Сейчас они не только заново узнавали друг друга, но и вели игру, которая доставляла им удовольствие сама по себе. Эта игра была даже лучше, чем та настоящая игра, которая зовется флиртом, ибо исход этой игры — брачное ложе — был предопределен. Жаль, что он не помнил, как выглядят ее изысканно округлые формы без одежды. Как досадно, зная, что они были любовниками, не иметь возможности извлечь из памяти воспоминания, касающиеся ее тела, или ее вкуса, или текстуры кожи.
Выйдя из дома, она повела его налево, в сторону, противоположную той, где располагались конюшни и хозяйственные постройки. Он впитывал в себя тепло ее руки, лежавшей на его предплечье, терпкий аромат лаванды, исходящий от ее одежды.
— Я ничего не знаю о моде, но ваша восхитительная шляпка выглядит так, что заставляет меня считать ее очень модной.
— Спасибо, сэр. — Мария вдруг сбросила с себя напускную претенциозность и прыснула от смеха. — Я столько раз переделывала эту шляпку, что уже забыла, как она выглядела изначально. Так что модной ее никак не назовешь. Лишние деньги всегда были редкостью, и я очень ловко научилась освежать наряды и шляпки с помощью лент или цветов.
Все ли благородные девицы с готовностью признаются в нехватке средств, или она так откровенна потому, что они женаты? Какова бы ни была причина, ее прямота вносила свежую струю в аромат их отношений.
— Вашу шаль труднее обвинить в том, что она модная.
Она теснее закуталась в шаль.
— Бабушка Роза связала мне эту шаль как-то на Рождество. Когда я накидываю ее на плечи, я чувствую себя так, словно это ее руки меня обнимают, поэтому я часто ее ношу.
За беззаботным тоном он расслышал грустные нотки, говорящие о том, какой одинокой она себя ощущает. Она вела необычную жизнь и мало походила на большинство благовоспитанных юных леди.