Тут Тристан откашлялся и повернулся к Берти; казалось, он только сейчас ее заметил. Поклонившись своей невесте, он проговорил:
— Примите мои извинения, леди Солейберт.
— В чем дело, милорд? — спросила Берти вполне миролюбиво.
— Я должен серьезно поговорить с леди Хейд, — ответил Тристан. — Наедине, — добавил он, немного смутившись.
— Да, конечно, — кивнула Солейберт; она уже надела свое утреннее платье. — Я сейчас попытаюсь успокоить мать, и у вас будет… некоторое уединение.
— Искренне благодарен, — ответил Тристан с легким поклоном.
— Берти, нет! — в испуге закричала Хейд. Она потянулась к сестре. — Пожалуйста, останься!
— Не огорчайся, дорогая, — сказала Берти, направляясь к двери. Сняв засов, она с лукавой улыбкой добавила: — В отличие от матушки я не считаю, что тебе нужна опека.
Хейд застонала, когда Солейберт плотно затворила за собой дверь. Тотчас же поднявшись на ноги, она на несколько шагов отступила от Тристана. Но он мгновенно приблизился к ней и заключил в страстные объятия.
— Где ты была? — прошептал он, уткнувшись лицом в ее волосы. — Я искал тебя повсюду.
Прижавшись к его широкой груди, Хейд вздохнула с облегчением. У нее возникло ощущение, что тяжкий груз, давивший на сердце, внезапно исчез. В крепких объятиях Тристана она чувствовала себя в полной безопасности, и сейчас ей ужасно хотелось рассказать ему о встрече с Дональдом и о его угрозах.
Но тут она вдруг вспомнила, где находится. И вспомнила о том, что недавно, незадолго до ее прихода, произошло в этой комнате. С силой, оттолкнув Тристана, она прошептала:
— Как ты смеешь?!
А звук пощечины от ее руки походил на щелканье бича.
Они стояли друг против друга в напряженном молчании. Лицо Тристана словно окаменело, и только на щеке подергивался мускул — это было единственным признаком того, что перед ней стоит человек из плоти и крови, а не статуя.
Наконец, нарушив молчание, Тристан спросил: — Так что же случилось, женщина? Что дало тебе право ударить меня? — Он медленно прошелся по комнате.
Не в силах сдержать себя, Хейд в ярости прокричала:
— Неужели ты думаешь, что Берти мне не рассказала?! Я все знаю, Тристан!
— Не понимаю, о чем ты… — На лбу его обозначились морщины. — Перестань изъясняться загадками, Хейд, и объяснись. Меня ждут серьезные дела.
— О, значит, у великого лорда есть дела более серьезные, чем его честь?!
— О чем ты?.. Я ничего не понимаю…
Хейд бросилась в угол комнаты и, схватив узел с постельным бельем, швырнула его к ногам Тристана.
— Вот, видишь?! Неужели твои чувства столь нестойки, а память настолько слаба?! Может, ты полагаешь, что мы с Берти будем пользоваться твоим вниманием одновременно и делить тебя?! — Хейд в ярости топнула ногой. — Ты высокомерный негодяй, вот ты кто!