— Джентльмены, — сказал Мэтью, — я предлагаю вам этого не делать.
— Я держу нож у твоего горла. Чувствуешь? — Джонстон чуть кольнул Мэтью. — Хочешь сильнее распробовать?
— Мистер Грин, — произнес Мэтью, глядя в дикие глаза лисы. — Займите свое место и направьте, будьте добры, пистолет в голову мистера Джонстона.
— Боже мой, мальчик! — заорал Бидвелл. — Грин, нет! Он с ума сошел!
— Игра в героя закончилась, — процедил Джонстон. — Ты распустил перья, похвастался пипиской и расстрелял меня в упор. Так что побереги себя, потому что я сейчас выйду в эту дверь, и никакая сила на земле не отправит меня обратно в эту проклятую тюрьму!
— Я понимаю ваше стремление избежать правосудия, сэр. Но перед входом в дом стоят два человека с топорами.
— Какие еще два человека? Врешь!
— Видите фонарь на подоконнике? Мистер Бидвелл поставил его туда как сигнал тем двоим занять места.
— Назови их!
— Один — Хирам Аберкромби, — ответил Бидвелл. — Второй — Малкольм Дженнингс.
— Ни один из этих двоих дураков лошади по голове не попадет топором. Грин, я сказал: дай мне пистолет!
— Стойте на месте, мистер Грин, — велел Мэтью.
— Мэтью! — заговорил Уинстон. — Не будь дураком!
— Пистолет в руке этого человека означает чью-то смерть. — Мэтью не сводил глаз с Джонстона. Гончая и лиса сцепились в поединке воль. — Одна пуля — одна смерь. Это я вам гарантирую.
— Пистолет! Иначе начинаю резать!
— А, так это и есть тот инструмент? — спросил Мэтью. — Тот самый? Вы его привезли из Чарльз-Тауна, я полагаю?
— Кончай трындеть, сопляк!
Джонстон уколол острием клинка в шею Мэтью сбоку. От боли Мэтью чуть не рухнул на колени, на глазах выступили слезы. Он стиснул зубы. Даже все тело стиснулось. Но будь он проклят, если заплачет или покажет, что ему больно. Лезвие вошло только на долю дюйма, достаточно, чтобы теплая кровь потекла по шее, но не прокололо артерию. Мэтью знал, что Джонстон попросту повышает ставки в игре.
— Еще хочешь? — спросил Джонстон.
Бидвелл обошел их со стороны и потому увидел кровь.
— Боже мой! — бухнул он. — Грин! Дайте ему пистолет!
Мэтью не успел возразить, как услышал стук сапог Грина за спиной, и к Джонстону протянулся пистолет рукояткой вперед. Тут же его схватила рука Джонстона, но лезвие осталось там, где было, погруженное в кровь, будто пьет.
— Фургон, Бидвелл! — потребовал Джонстон, уткнув пистолет в живот Мэтью. — Готовьте фургон!
— Да-да, готовьте! — Мэтью говорил с усилием. Не каждый день приходилось ему разговаривать с ножом в шее. — А когда закончите, подкрутите колеса так, чтобы они свалились часа через два пути. Почему вам не взять просто лошадь, Джонстон? Она может споткнуться в темноте о рытвину, сбросить вас и сломать вам шею, чтобы уже со всем покончить. Или… постойте! Почему бы вам просто не пойти через болото? Я знаю отличные трясины, которые с радостью примут ваши сапоги.