Когда Эдуард вернулся без Бернардо, я сидела на белом диване, вытянув ноги под кофейный столик и сцепив на животе руки так, будто прислушивалась к треску пламени в холодный зимний вечер. Но камин был слишком чист, стерилен.
Эдуард сел рядом, покачал головой:
- Довольна?
Я кивнула.
- И что ты думаешь?
- Не слишком уютная комната, - сказала я. - И ради неба, посмотри ты на пустые стены. Картины бы, что ли, повесил.
- Мне так нравится.
Он расположился на диване рядом со мной, вытянул ноги, руки сложил на животе. Явно он передразнивал меня, но даже это не могло меня сбить. Я собиралась подробно осмотреть все комнаты до того, как мне придется уехать. Можно было сделать вид, что мне все равно, но с Эдуардом я не давала себе труда притворяться. В нашей странной дружбе это было ненужным. И то, что он продолжал играть со мной в игры, было глупо с его стороны. Я, впрочем, надеялась, что в этот раз игры кончились.
- Может, я тебе подарю на Рождество картину, - сказала я.
- Мы друг другу подарки на Рождество не дарим, - напомнил он.
Мы оба смотрели в камин, будто представляя себе живой огонь.
- Наверное, надо с чего-то начать. Например, это будет портрет ребенка с большими глазами или клоуна на бархате.
- Я ее не повешу, если она мне не понравится.
Я посмотрела на него:
- Если только не Донна ее подарит.
Он вдруг стал очень тих.
- Да.
- Это Донна ведь принесла цветы?
- Да.
- Белые лилии или какие-то орхидеи, но не полевые цветы, которые в этой комнате.
- Она считает, что они оживляют дом.
- И еще как оживляют, - сказала я.
Он вздохнул.
- Может, я ей скажу, как ты любишь картины, на которой собачки играют в покер, и она тебе купит несколько штук.
- Она не поверит, - сказал он.
- Нет, но я смогу придумать что-то, чему она поверит и что ты настолько же не выносишь.
Он посмотрел на меня:
- Ты этого не сделаешь.
- Вполне могу.
- Это похоже на начало шантажа. Чего ты хочешь?
Я смотрела пристально, изучала это непроницаемое лицо.
- Так ты признаешь, что Донна и ее команда настолько тебе важны, что шантаж сработает?
Он глянул на меня безжалостными глазами, и снова лицо его стало непроницаемым. Но этого теперь было недостаточно. В его броне образовалась брешь, куда мог бы въехать грузовик.
- Они заложники, Эдуард, если кому-то это придет в голову.
Он отвернулся от меня, закрыв глаза.
- По-твоему, ты сказала мне что-то такое, о чем я сам не думал?
- Извини, ты прав. Вроде как учить бабушку пироги печь.
- Чего? - Он повернулся, почти смеясь.
- Старая поговорка. Означает учить кого-то тому, чему он сам тебя научил.
- И чему я тебя научил? - спросил он, и лицо его снова стало серьезным.