— Кейт права, — поддержала Ванесса. — Мы должны позволить брату вести обычную для молодых джентльменов жизнь и дать возможность самому определить собственное будущее.
— О, думаю, вы обе правы, — вздохнув, сдалась Маргарет. — Вернее, знаю, что правы. Но ведь Стивен еще так юн. Слишком рано попал в Лондон, где на каждом шагу подстерегают соблазны и искушения.
— Может быть, тебя немного утешит то обстоятельство, что Эллиот очень серьезно относится к роли опекуна, — сказала сестре Ванесса. Он непременно проследит за Стивеном в том мужском мире, куда нам нет доступа. Сегодня с самого утра предпочел ретироваться. И поступил мудро: за завтраком разговор шел исключительно о балах, кавалерах и победах. Сесил получила целых пять букетов от тех джентльменов, с которыми танцевала вчера. Немедленно провозгласила себя непревзойденной покорительницей сердец, и мы все с ней согласились.
— И ты, Несси, решила спастись у нас? — поинтересовалась Кэтрин. — Еще не успела посмотреть вокруг?
Ванесса обвела взглядом комнату и рассмеялась. Мег любила цветы, и с ранней весны до поздней осени в маленьком доме в Трокбридже всегда стояли букеты, однако гостиная в Мертон-Хаусе превзошла все ожидания. Повсюду красовались неоспоримые свидетельства успеха.
— Ах, и здесь покоренные сердца? И здесь поклонники? — шутливо воскликнула Ванесса.
— Что касается меня, то поклонник только один, — уточнила Маргарет. — Маркиз Аллингем оказался весьма любезен и прислал белые розы. А остальные четыре букета — заслуга Кейт.
— Честно говоря, для меня они стали полной неожиданностью, — призналась младшая сестра. — Несмотря на наряд, чувствовала себя самой настоящей сельской кумушкой. Полный абсурд!
— Ничего подобного, — решительно возразила Ванесса. — Вы обе были самыми очаровательными дамами в зале.
— Погода просто чудесная. Может быть, прогуляемся в парке? — вдруг спросила Кэтрин.
Сельским жительницам предложение показалось более чем заманчивым, тем более что Гайд-парк неизменно оставался чудесным зеленым островом в самом центре шумного делового Лондона.
Сестры выбрали тихие аллеи в стороне от модных променадов, заполненных пешеходами и экипажами.
— Маркиз Аллингем пригласил Мег покататься здесь завтра днем, — сообщила Кэтрин.
— Правда? — Ванесса с интересом взглянула на старшую сестру. — Ты согласилась?
— Да, — просто ответила Маргарет. — Очень мило с его стороны меня пригласить. Видишь ли, он вдовец.
— Ну а как ты, Кейт? — с улыбкой осведомилась Ванесса. — Встретила вчера кого-нибудь особенно интересного?
— Все были особенно интересными. — Кейт вздохнула. — Я чудесно провела время. Но разве не восхитительно гулять здесь, в тени деревьев, и вдыхать ароматы весны? Я скучаю по Уоррен-Холлу. И ужасно скучаю по Трокбриджу.