Блэквилл (Андерсон) - страница 14

Внезапно ей пришла в голову мысль о том, что не мог ли Малдер направиться этой ночью к месту пропажи Дженни, чтобы самостоятельно исследовать происшествие и к утру приготовить ей труп для вскрытия или, на худой конец, развеселую теорию типа нападения стаи вампиров на мирный городок?

Выругав себя за напрасную трату времени с шерифом, Скалли выскочила из отеля и прыгнула в автомобиль.

Скалли быстро вырулила на главную улицу, но перед полицейским участком ей пришлось затормозить — картина, которую она увидела перед входом, была действительно впечатляющая.

* * *

Там была драка. Причем, шериф Блэквилла явно не имел шансов на успех, поскольку отец Метью отличался завидной комплекцией и проводил много времени в тренажерном зале поджидая Судный день. Зрителей было человек пять, но шум привлекал все большее и большее внимание. Скалли увидела миссис Валевски, которая спешил со всех ног к месту побоища. Еще бы. Увидеть, как грозу Блэквилла катают по пыльной улице — не каждый день такое случается. Скалли выскочила из машины и бросилась поддерживать слабеющего представителя закона. После предупредительного выстрела вверх, на нее обратили внимание и драка прекратилась. Шериф, весь красный от стыда и унижения поднялся на ноги.

— Что произошло?! — требовательно спросила Скалли

— Этот старый проповедник, решил, что я слуга дьявола в этом городе.

— Ты вампир! — завизжал отец Метью, — я сам видел в окно, как ты пытался совершить свое грязное дело с этой невинной девушкой! Ты мог бы подождать прихода ночи, как и положено порядочному вампиру! Но ты впился в ее горло при свете Божьего дня!!!

"Невинная девушка" густо покраснела и потупила голову. Когда, наконец, надоедливая агент ФБР убыла восвояси, Мэгги и Генри занялись тем, чем им давно хотелось…

Скалли опустила пистолет и закусила губу, что бы не расхохотаться прямо тут. Давясь все же от смеха, она как-то незаметно боком вскочила в свой Олдсмобиль. Машина со скрипом развернулась и умчалась прочь. Тут она, наконец, дала волю несколько истеричному смеху. Отсмеявшись, она сосредоточила свое внимание на управлении. Благо встречных машин не попалось, пока ее автомобиль выделывал замысловатые зигзаги на дороге. Поняв, что от шерифа ничего не добьешься сегодня — она направилась в лес, что бы на месте проверить возникшую у нее версию.

* * *

Но, увы, все было напрасно. Она провела весь длинный дождливый день в мрачном лесу. Осмотрела место происшествия еще раз, исследовала все подозрительные поляны в округе, но ничего не нашла.

Вечером, в гостинице, она решила, что нужно сообщать в бюро и вызывать помощь. Она как раз обдумывала, как объяснить то, что они вместе с Малдером оказались в забытом Богом городе, одни, при странных обстоятельствам, когда кто-то постучал в дверь.