Собственность короля (Морган) - страница 76

— Не бойся, — сказал мердант.

Дар решила показать, что не боится. Она вспрыгнула на лежавший рядом с конем ящик и приподняла подол платья, чтобы перебросить ногу через круп коня и сесть позади Коля. Седло для двоих было слишком маленьким, так что сидеть Дар было неудобно. Она обхватила голыми ногами круп коня и обхватила Коля руками за пояс. Прикасаться кожей к жесткой шкуре коня было неприятно, не лучше были на ощупь и кожаные доспехи Коля, обшитые металлическими пластинами. Дар хотелось верить, что поездка будет недолгой.

Они выехали из лагеря с такой скоростью, что Дар пришлось крепче обнять Коля, чтобы не свалиться с коня. Конь мчался вперед, Дар подбрасывало и опускало, и это было не слишком приятно. Но волнующе. Дар ощущала силу жеребца и наслаждалась тем, что соприкасается с ним. И все же она не позволяла себе отвлечься. Пока они скакали по полю, она была настороже. И когда Коль остановил Грома рядом с заброшенной хижиной, она поняла, что Коль в каком-то месте сделал петлю.

— Слезай, — распорядился Коль. — Сними с Грома упряжь и отпусти пастись. Почистишь его, когда мы вернемся в лагерь. А я сейчас костерок разведу.

Дар соскользнула с лошади, затем спешился Коль и вошел в маленький домик под соломенной крышей.

Дар распрягала Грома, и мысли бешено метались у нее в голове. Она догадывалась, что мгновение, которого она давно боялась, вот-вот наступит.

«Он называет меня своей женщиной. Сегодня он овладеет мной».

Страх и гнев смешались в сердце Дар. Но все же у нее оставалась крупица надежды.

«Быть может, он говорил правду — и хочет только оберегать меня».

Чувствовала она прямо противоположное, и если чувства ее не обманывают, то оставалось только бежать отсюда. Дар прикоснулась кончиками пальцев к клейму на лбу. Рубец был заметен даже на ощупь.

«Бежать некуда», — подумала она.

Вскоре Гром уже мирно пасся. Заходящее солнце придавало зеленой траве золотистый оттенок. Из трубы домика пошел дым. Все вокруг — в полном контрасте с терзаниями Дар — выглядело тихо и умиротворенно. Дар вздохнула и приготовилась к встрече с мердантом Колем.

Она вошла в дом. Здесь пахло травами. Сквозь незастекленное окошко проникало немного света, но освещал полутемную комнату очаг, в котором горела разрубленная на куски мебель. К стропилам под потолком были подвешены пучки трав, висели они и на крючках, вбитых в стены. В доме осталась только соломенная лежанка да доска рядом с ней — наверное, от стола. Мердант Коль сидел на лежанке. На доске лежали несколько кусков сыра, каравай хлеба, колбаски, сушеные фрукты, и стояла бутылка из темно-зеленого стекла. Для Дар это было настоящее пиршество.