Он нашел абзац, который его озадачил: "Анонимный звонок из Фалтхевена. Звонивший сообщил об угоне малолитражного двухдверного седана "рапидекс", предположительно зарегистрированного на имя Линды Кэрролл, однако данных о номере водительского удостоверения и номере двигателя не поступило. Звонивший бросил трубку".
Крепыш Эд Уоллингтон вернулся к машинке и допечатал:
"В связи с зарегистрированным угоном автомобиля "рапидекс" из Фалтхевена, считаю необходимым провести дальнейшую проверку личности Роберта Трентона, рода его занятий".
Подписав рапорт, полицейский Эд Уоллингтон, по прозвищу Лось, отправился в кабинет лейтенанта Тайлера.
Глава 13
Эд Уоллингтон свернул к обочине дороги и снизил скорость.
- Это было где-то здесь.
- Хотелось бы видеть точное место происшествия, если такое возможно, сказал лейтенант Тайлер.
- Ну... перед тем, как выйти из машины, я наехал на узкую полосу мягкой земли. Должно быть... вон там...
- Не торопись, - велел Тайлер. - Притормози.
Машина медленно двигалась вперед.
Вдруг Уоллингтон воскликнул:
- Вот тут! Тут остались следы шин. А там я наехал на мокрую глину.
- Ладно. Тормози.
Машина остановилась. Уоллингтон включил красный проблесковый маячок, который был сигналом для водителей, что на обочине стоит полицейская машина. Двое полицейских с фонариками выбрались из джипа и медленно пошли вдоль дороги, изучая следы шин.
- Вот тут я остановился. Прямо тут, - показал Уоллингтон. - Когда я съехал с дороги, видите, я взял немного левее.
- Ладно. А где была другая машина?
- Ну, думаю, футах в пятнадцати от меня. Я хорошенько осветил ее фарами... да вон и следы.
- Отлично! - похвалил его лейтенант Тайлер. - Давай все осмотрим здесь.
Они тщательно обследовали землю.
- Не похоже, чтобы тут что-то случилось, - предположил Уоллингтон. - У машины, оставившей эти следы, все шины были в порядке.
Лейтенант Тайлер медленно и осторожно шел по траве. Луч от фонарика в руках Уоллингтона упал на дорожный столб.
- Стойте! - воскликнул он. - Посмотрите-ка сюда!
Кто-то сделал зарубку на столбе. Она совсем свежая.
Они подошли поближе и принялись рассматривать крашеную поверхность столба, на которой отчетливо выделялась светлая полоска, нацарапанная ножом.
- А вот и щепка, - обрадовался Уоллингтон. - Недавно откололась.
Лейтенант Тайлер внимательно разглядывал находку, потом вынул из кармана коробочку с табаком для трубки, с сожалением вытряхнул содержимое на землю и положил туда щепку.
- Извините, что я все испортил, сэр, - покаялся Уоллингтон.
- Ничего ты не испортил, - успокоил его Тайлер. - Я попросил ребят в Нунвиле собрать информацию об этом Робе Трентоне. Его там хорошо знают. Он дрессирует собак. Он и для нас обучил с полдюжины. Мы забираем собак с его фермы.