Я оттолкнул его руку и повернулся, чтобы взглянуть ему в лицо. Ярость росла и росла у меня в груди, пока не вырвалась на волю истеричным криком:
— Значит, все это подделка! — завопил я. — Вы пугали нас только ради фильма? И не было ничего настоящего?
Улыбка мистера Фаррадея медленно пропала. Он потер свою бородку и ответил:
— Ну хорошо… На самом деле, Эндрю, некоторые вещи здесь реальные.
— Что? — возмущенно спросил я. — Что здесь было настоящим?
— Это не так уж важно, — коротко ответил он. — Важно то, что я запечатлел ваш естественный страх. Вы станете знаменитыми.
— Но это было несправедливо! — вмешалась в разговор Элизабет. — Вам следовало предупредить нас.
Тайлер и Мередит согласно кивнули. И мы, все четверо, начали кричать, доказывая каждый свое.
Мистер Фаррадей поднял руку, чтобы утихомирить нас.
— Успокойтесь. Теперь вы можете расслабиться и получить удовольствие. Наслаждайтесь лагерем. Вы это заслужили.
Тайлер, Мередит, Элизабет и я вернулись в свои домики. Переоделись в купальники и плавки. А потом долго плавали в прохладной озерной воде.
Теперь весь лагерь выглядел совсем по-другому. Зыбучие пески… Пещера без возврата… Охотящийся лес… Ничто нас больше не пугало.
Все, что здесь происходило, являлось сценарием для очередного фильма. Притворялись все, кроме нас — главных актеров, чтобы Р. Б. Фаррадей мог снять живой, неподдельный страх.
— Я до сих пор злюсь, — сказал я, когда после купания мы обсыхали на берегу. — Тот парень, который играл Джека… Он же чуть не утопил меня, когда был в том страшном костюме.
— Я тоже возмущена, — поддержала меня Мередит. — Это было несправедливо. Мы же приехали сюда развлекаться.
— Он использовал нас! — подвела черту Элизабет.
Тайлер с размаху шлепнулся на свое полотенце. Он дрожал.
— Это было слишком страшно, — сказал он. — Получилось так, словно мы были… жертвами. Он никогда не давал нам шанса.
Мы сидели на пляже и еще долго обсуждали все произошедшее. Нас обуревали два чувства: разочарование и злость.
— Мы должны выразить свой протест, — сказал я в конце концов. — Фаррадей и остальные не имели никакого права так нас пугать. Они зашли слишком далеко. Мы должны рассказать, что они с нами сделали.
Все одобрительно закричали.
На нас упала серая тень.
Я обернулся и увидел Неда, брата мистера Фаррадея. Легкий холодок скользнул по моей спине. Нед наблюдал за нами из-за валунов, которые громоздились на берегу, неподалеку от нас.
Его холодные серые глаза сузились. Шрам на лбу вздрагивал. Интересно, слышал ли он, о чем мы говорили?
«Если все эти штучки с запугиванием кончились, тогда почему он следит за нами?» — подумал я.